Dragon Age Inquisition

ќбъ€вление






ƒобро пожаловать на ролевую по мотивам игры Dragon Age!
¬рем€ игры: 9:42 год, середина ¬интермарша.
“ип игры: Ёпизоды. –ейтинг игры: 18+
јƒћ»Ќ»—“–ј÷»я

Andraste's shit
јдминистратор
User ID: 0e4a04952ae9ede1058a@qip.ru
, Evelyn
јдминистратор
696216722
, Jibbeth
јдминистратор
601233944
, Gellert
ћодератор
651930460
✗Ш ћџ ѕ≈–≈≈’јЋ» —ёƒј!!!!
✗Ш ”важаемые игроки и гости! —ообщаем о том, что форум уходит в глубокую профилактику. —роки возвращени€ неизвестны, поэтому прием новых игроков временно закрыт. —тарые игроки могут продолжать отыгрывать личные квесты, которые у них остались, поэтому форум окончательно не закрываетс€. ¬сем удачи.
✗Ш –егистраци€ и прием игроков закрыты.

Ќ”∆Ќџ ¬ »√–”!
✗Ш  весты: ќстановить войну, ќхота на виверна, ћор номер шесть.
 Ћ» ј≈ћ Ќј “ќѕџ!
Palantir –ейтинг –олевых –есурсов - RPG TOP ¬олшебный рейтинг игровых сайтов
ћы готовы ответить на любые вопросы, которые ¬ы можете задать в гостевой.
Ќе забывайте голосовать в наших "вечерах"! » выставл€ть свои посты дл€ участи€ в конкурсе ѕост мес€ца! ѕомимо этих конкурсов у нас есть и другие, в которых ¬ы можете прин€ть участие, проголосовав за своего фаворита!

Crossover: Reflection

»нформаци€ о пользователе

ѕривет, √ость! ¬ойдите или зарегистрируйтесь.


¬ы здесь » Dragon Age Inquisition » ѕ–ќЎЋќ≈ » ѕогода была ужасна€, принцесса была прекрасна€


ѕогода была ужасна€, принцесса была прекрасна€

—ообщений 1 страница 12 из 12

1

”частники квеста: ƒжиббет, ¬ивьен
ћесто отыгрыша: ќрлей
√од; погода; врем€: 9:38. ѕасмурно, идЄт мелкий дождь. ƒень пошЄл на убыль.
 раткое описание: –€дом с ќрлеем видели дракона! ј может, и нескольких драконов...  то же там разберЄт этих напуганных орлесианцев? Ёто всЄ-таки не виверн гон€ть по кустам. “ак или иначе, но драконы близ города - своего рода проблема, дл€ устранени€ которой уже нан€ли своих людей. Ѕыть может, кого-то уже сожрали или спалили (неважно - результат в любой случае одинаковый), однако среди тех, кто заинтересован в решении проблемы есть и мадам де ‘ер, также известна€ как ¬ивьен. ќна решила разобратьс€ в ситуации, после того, как один из отправленных дл€ решени€ проблемы отр€дов не вернулс€.
ƒжиббет узнаЄт о нагон€емом драконом (а может, и драконами) страхе через слухи и сплетни, которым до конца не верит (мало ли, о чЄм болтают, в конце концов!), но всЄ равно решает проверить место обитани€ драконов - более того, пещера неподалЄку от ќрле€, куда ведут слухи, вполне может быть прибежищем этих крылатых существ. Ќесмотр€ на обещанную за убийство чудищ награду, пиратку больше интересует пожива в виде драконьей шкуры, о которой она грезит не первый год. ќтправл€€сь на верную смерть в одиночку, ƒжиббет планирует проверить, а был ли мальчик действительно ли стоит опасатьс€ крылатых бестий или же слухи в действительности обернутс€ разбойниками, беглыми магами или ещЄ какой чертовщиной, имеющей скорее обыденный характер. ¬прочем, вариант с несколькими драконами  рю пока отвергает и наивно полагает, что в бою против одного существа всегда сможет отступить, если дела пойдут плохо.
ƒополнительно: "Ќеожиданно и внезапно (смотрите-ка, синонимы!) edition"(с)  http://s5.uploads.ru/idsKo.png

+1

2

http://s2.uploads.ru/v2drx.png

Ќесмотр€ на разговоры об ќрлее за пределами ќрле€, работать тут было довольно при€тно, если следовать некоторым правилам, которые, пусть и шли вразрез с принципами ƒжиббет, но при этом легко компенсировались теми суммами, которые она получала за работу. Ћюбое дело могло привести еЄ к какой-то неожиданной и невиданной доселе награде (так, например, можно было после помощи какому-нибудь аристократу вз€ть да и ограбить его, воспользовавшись тем, что в данный момент у него нет охраны или он совсем немного (капелюшечку) разорЄн), поэтому вскоре  рю вз€ла за привычку братьс€ за любое дело, которое казалось ей прибыльным, каким бы невзрачным оно ни было поначалу.
—лух о драконах дошЄл о неЄ не так быстро, как мог бы - последнее врем€ ƒжиббет была больше сосредоточена на своих образах богатой леди, которыми промышл€ла ещЄ в јнтиве, поэтому в тавернах она не бывала - всЄ-таки, опознать еЄ по лицу не составл€ло особого труда. Ќо как-то раз она невольно услышала разговор двух персон, не так высоко забравшихс€ на аристократическую гору, а поэтому вполне способных судачить о любых вещах где вздумаетс€ и как вздумаетс€. ”хватив самую суть,  рю загорелась чуть ли не в буквальном смысле этого слова - сто€л вечер, а она слишком увлеклась и чуть не налетела на стражника, идущего мимо с факелом.
ƒраконы всегда вызывали у неЄ такие эмоции, но если сам процесс борьбы с этими чудовищами дл€ ƒжиббет был чем-то вроде очередной игры, которую ей приходилось устраивать с магами (да чего уж там - с каждым противником), то вот трофеи не шли ни в какое сравнение даже с тем, что можно было найти при трупе поверженного и сильного мага. Ўкура дракона представл€лась ей чуть ли не м€гким шЄлком, в который можно закутатьс€ даже без предварительной обработки, словно в плащ. ѕричЄм так было вс€кий раз, когда пиратка думала о том, что получит заветную награду. ¬от только драконы или не попадались, либо тусили в других местах и приходилось наде€тьс€ на случай. —обственно говор€, "случай" дл€ ƒжиббет исчисл€лс€ годами, если не дес€тком лет - никаких возможностей убить даже кого-то отдалЄнно похожего на дракона ей доселе не представл€лось. ј то, что свалилось на неЄ сейчас, было словно судьбоносным знамением, поскольку ƒжиббет охотнее поверила бы в драконов где-то в ¬ольной ћарке или ‘ерелдене, но никак не в ќрлее. Ќадо ли говорить, что назавтра же она запланировала изведать всЄ место, о котором говорилось, вдоль и поперЄк?
Ќочь пиратка провела беспокойно, периодически прикладыва€сь к бутылке и дума€ о том, что еЄ может ждать в случае успеха.  ак и у многих людей, что молоды душой, у ƒжиббет было €вно не одно желание в этой жизни и она, мечтательно смотр€ в ночное небо и убива€ бутыль с ромом, думала, за чем же ей охотитьс€ дальше. —реди других желаний у неЄ был и собственный корабль и, например, показать —карлетт, насколько она стала лучше своей матери. ƒжиббет хотелось, чтобы мать ей гордилась.
***
ѕроснулась  рю далеко за полдень с не самой €сной головой, но полна€ решимости избавитьс€ в одночасье ото всех культурных замашек, которые она изучила, чтобы соответствовать самой себе и промен€ть это, €вно более прибыльное зан€тие, на иллюзорный шанс исполнить свою мечту. ѕока она собралась и поела в первой попавшейс€ таверне, прошло довольно много времени и теперь день, начавшийс€ дл€ ƒжи с неприветливо гл€д€щего неба, плотно зат€нутого тучами, клонилс€ к концу, поскольку становилось темнее.
 ак она пон€ла в дороге, врем€ до вечера ещЄ было, поскольку сгустившийс€ вокруг мрак оказалс€ ничем иным, как предвестием дожд€, караулившим пиратку с самого еЄ пробуждени€ и решившим наконец обрушитьс€ вниз сейчас.
ƒжиббет довольно быстро промокла, но сейчас это совершенно еЄ не волновало - она была в своЄм, "пиратском" и могла хоть в гр€зи извал€тьс€. Ѕолее того, одержимость вела еЄ вперЄд, даже не совету€ "не обращать внимани€ на все эти мелочи", а просто толка€, приказыва€ проверить, есть там драконы или нет. Ќесколько раз пиратка останавливалась и думала о том, что если всЄ-таки они есть и если их много, то как быть и что делать - живой дракон был €вно не трофейной шкурой, котора€ просто дожидалась  рю. „увство безрассудства глушило здравый смысл напрочь, и опомнилась ƒжиббет только перед входом в пещеру. "¬ход" был настолько огромным, что она зашла туда не сразу, хоть внутри и не царила кромешна€ тьма. ¬ такой пещере вполне мог обитать взрослый дракон, что ещЄ раз напомнило пиратке о несоответствии между большой злобной тварью и одиноко лежащей шкуркой, которую схватить - и готово.
“олько оказавшись внутри, ƒжиббет пон€ла, как за врем€ еЄ похода усилилс€ дождь. —ейчас вода с неЄ просто струилась. ѕотратив не более минуты на то, чтобы выжать волосы и снова водрузить на лоб пов€зку, пиратка направилась вперЄд, не забыва€ про гарантированный план "Ѕ" в случае чего.  оторый заключалс€ в таком простом "бежать обратно и придумывать более действенный план".
ƒжиббет, несмотр€ на безрассудство, считала, что человек в любом случае должен быть куда умнее даже самой страшной твари и должен побеждать за счЄт своего интеллекта. ѕиратка нисколько не сомневалась, что уж у неЄ точно хватит смекалки перехитрить тварь, котора€ превосходит еЄ по всем остальным параметрам.
¬ пещере было тихо, однако спуст€ какое-то врем€  рю услышала звуки где-то впереди. √улкие и довольно странные, но вы€сн€ть, что так звучит и от кого исходит, она собиралась уже на месте. ƒжиббет ускорила шаг. ѕещера превратилась в сплетение ходов, а затем будто бы раскрыла пасть, открыва€ потр€сающий вид на громадное помещение. ѕожалуй, в таком поместилс€ бы и взрослый дракон, однако сейчас, насколько видела притаивша€с€ возле входа в эту "тронную залу" пиратка, здесь были только молодые драконы. “акие особи, которые примерно равны по силе и комплекции человеку. ј значит, €вл€ющиес€ более лЄгкой добычей. ”читыва€ то, что среди слухов размер драконов не сообщалс€, а ƒжиббет была мало похожа на добровольца, который за€вил во всеуслышание, что угроза в виде морд драконов будет устранена, это могли быть те самые драконы и можно было сделать сразу два дела. » прибыль в два раза больше урвать. Ќет, конечно, можно было бы так за€вить, забрать деньги, но... где же доказательства, в таком случае? ј может, получитс€ их забрать?
ƒжиббет огл€дела зал, насколько это было возможно. »з него ход уходил куда-то совсем вглубь пещеры, но сейчас здесь было четыре молодых дракона - не то, чтобы слишком много дл€ изнурительного бо€. “олько вот в случае победы нечем было отсечь им голову - кинжалы пиратки дл€ таких ударов не подходили, уж это она, как бывший м€сник, знала наверн€ка.  ак и то, что уход в невидимость скроет еЄ и от драконов. ¬ том случае, если они вдруг окажутс€ сильнее, ƒжиббет была готова немедл€ отступить. »ли, скажем, действовать по ситуации. ќбычно мозг слишком хорошо начинал думать в такие моменты, вот и сейчас пиратка снова понаде€лась на это, прежде чем выходить из своего укрыти€.  ак и следовало ожидать, еЄ действи€ не остались без внимани€, и вс€ орава помчалась к ней. «вуки, которые они издавали, не были похожи ни на писк, ни на рык, однако пока пиратке везло - из хода в другом конце зала не выбежала подмога в виде новых детей или, скажем, их матери, что было само по себе замечательно. ј вот не замечательным было то, что пока ƒжиббет беспокоилась о том, как бы кто ещЄ не пришЄл, еЄ попросту окружили. ¬ запасе у пиратки был ещЄ трюк с невидимостью, а пока что она только смотрела на тварей, ожида€, что кто-то окажетс€ посмелее и все разом они не нападут. ѕервый удар хвостом оказалс€ чуть ли не сзади и, наверное, не будь пиратка такой гибкой, то уже отлетела бы в зубы к другому дракону. ”дар кинжалом оказалс€ запоздалым - а хвост дракона слишком гибким, чтобы оказатьс€ пораненным. ¬ообще, огл€дыва€ их, у ƒжиббет на мгновение сложилось впечатление, что их кожа сродни коже старых дракониц - слишком крепка€ и менее эластична€, однако следующий удар после атаки одного из драконов оказалс€ удачнее - она поранила его лапу и по визгу существа пон€ла, что ошибаетс€.
Ќаверное, она могла сто€ть в окружении этих тварей вечно, всЄ так же изгиба€сь, подобно змее, и отвеча€ на самые замысловатые удары, однако всЄ изменилось, когда двое из четырЄх решили поджарить наглую пиратку. ƒжиббет незамедлительно ушла в дебри невидимости, едва только пахнуло жаром. ѕлечо непри€тно обожгло, но  рю не отвлеклась и решила воспользоватьс€ преимуществом, чтобы выйти из круга и заодно избавитьс€ от одного из драконов - того, что пока не дышал огнЄм, поскольку наверн€ка не знала, раскал€етс€ ли горло таких тварей после использовани€ ими огн€ или нет. ”дар, на удивление, оказалс€ лЄгким и смертельным дл€ дракона - тот, жалобно пискнув и гл€д€ на своих собратьев сделал несколько шагов, ороша€ всЄ вокруг кровью из раны на горле, а после улЄгс€ и затих.  рыль€ его опустились, и через несколько секунд он совсем затих. ќстальные не собирались просто так оставл€ть это, а у ƒжиббет слишком мутилось в голове после применени€ этой невидимости, поэтому нужно было подождать прежде чем снова использовать этот манЄвр. “роица теперь не могла еЄ окружить, поскольку пиратка забыла о входе и решила сосредоточитьс€ на уже существующих врагах, но и преимуществ у ƒжиббет теперь не было. ѕока что она могла только контратаковать, наде€сь на удачу и не слишком острый ум этих тварей.

+1

3

- ¬ы так €сно даете пон€ть, что можете добитьс€ всего, чего пожелаете - а смогли бы ¬ы стать воином? ћадам? - Ќасмешки в голосе человека в маске не было - €вной, но если бы вы достаточно хорошо знали сего маркиза и ту, к которой его вопрос был обращен - вы бы пон€ли, что она есть. ќх, как есть. “онка€, остра€, неуловима€.
- Ќо, дорогой мой, у мен€ нет подобных стремлений. Ёто не приведет мен€ к моей цели и станет лишь неоправданной тратой времени. - — легким шлейфом возмущенного удивлени€ произнесла женщина.
- Ё-э, - а вот в этот раз уж насмешка выползла на уровень интонаций, - но, мадам, это не ответ на мой вопрос. я ведь не спросил, хотели бы ¬ы, € спросил - могли бы ¬ы?
∆енщина, чь€ шелковиста€ матова€ темна€ кожа прогл€дывала в откровенных вырезах еЄ костюма, м€гко и даже несколько томно засме€лась.
- ќх, дорогой маркиз. Ќо ¬ы ведь сами на него ответили, едва сформулировав. ѕомните? "ћожете добитьс€ всего, чего пожелаете"?
Ќеудовольствие вспыхнуло в человеке с силой какой-нибудь там магической "ауры боли" - не видно глазом, но ощутимо на каких-то метафизических уровн€х. ќна же - хм, скажем, это был далеко не лучший из еЄ ходов. Ќо такой вопрос! „его ради задавать такие вопросы?
- ј теперь, если у ¬ас нет иных вопросов... - ќна отвесила ему легкий вежливости кивок головой и, сделав шаг назад, м€гко развернулась на каблуках. - Ётот прием пор€дком подзат€нулс€. Ёльжина?..
- ћадам! ћадам! ќни все исчезли! - — придыханием воскликнула девушка в скромных одеждах (по сравнению с одеждами "аристократии", прохаживающейс€ по залам поместь€), несуща€с€ навстречу чародейке. ¬ивьен же, подхватив ту за локоть, перенаправила еЄ бег и увела к пустующей затемненной местности около веранд.
- Ќе стоит так кричать. »счезли слуги?
- ƒа, мадам, они все!..
-  ак давно?
- ќ, € не знаю! ѕо ¬ашему поручению € пошла в очередной раз на кухню - чтобы удостоверитьс€, что там все в пор€дке, а когда вернулась!.. и никто их не видел, и нигде их нет!..

ƒождь, начавшийс€ простой моросью, уже перерос в ливень, отбивающий неритмичными барабанчиками по крыше и навесам поместь€. „ародейка, держа в руках посох, сто€ла в высоких открытых теперь настежь двер€х поместь€. ќх, как эффектен был еЄ рогатый силуэт в свете молний!
- Ќо дорога€ мо€, эта погода, подумай! ќставь это на следующий день! Ёто всего лишь слуги! - ѕричитала кака€-то женщина в летах, по€вившись откуда-то словно из прослоек т€желых штор, обрамл€ющих массивную арку дверного свода.
- ¬он. ¬он из моих ушей. Ётот мстительный идиот со своими не менее глупыми головорезами, ухватил не тех, кого хотел. ћои ученики - мо€ ответственность. „то за учитель такой оставит своих подопечных в плену из-за дожд€? - ќна нетерпеливо замахала рукой на старушку, чтобы та уходила и не мешала. ѕред поместь€ вышла и вышколилась небольша€ группа шевалье.
- —олдаты готовы, мадам де ‘ер, - к ней подбежал ведущий стро€ - мужчина остановилс€ на середине ступеней, не добега€ до верха. - ¬ыступаем? - ѕо его средней сдержанности было пон€тно, что шевалье ещЄ не определилс€ со своей ло€льностью - с одной стороны, она теперь имела все основани€ руководить ним и его людьми, а с другой - ему все ещЄ было сложно осознавать себ€ подчиненным мага. Ќаверн€ка наводило на мысли про ненавистный “евинтер.

- —уд€ по всему, там кто-то уже есть... - ѕробормотал солдат - его голос был еле слышен за шумом дожд€, доспехов и громкого эха какофонии звуков, доносившихс€ из лабиринта пещер, к которому они подходили.
- ѕоговаривают, в этих пещерах живут драконы! - ѕрошептал один из шевалье - и это €вно не предназначалось дл€ ушей кого-либо далее его ближайшего соседа. Ќо ¬ивьен находилась достаточно близко, чтобы тоже это услышать. ќна взгл€нула на солдата, да так, что тот поежилс€.
- ƒраконы! - ќщущалась в еЄ словах обеспокоенность, но очень тщательно укрыта€ покровом хладнокровности и уравновешенности. ќрлесианцы вечно тверд€т старую поговорку: "√ор€ча€ кровь портит вашу шкуру, холодна€ - шкуру врага", но столь редко им удаетс€ ей следовать! ј вот ей, далеко не коренной орлесианке, это удавалось с завидной легкостью. ¬о вс€ком случае, так оно выгл€дело со стороны.  то бы мог сказать, сколь сильно ей приходитс€ тратитьс€ на удержание собственных страстей?
- ѕоторопимс€. - "’вост" еЄ любимого выходного костюма-доспеха, взметнулс€, когда женщина резво шагнула внутрь пещеры. Ўевалье рванули следом.

¬нутри им пришлось разделитьс€ - ¬ивьен наотрез отказалась брать с собой половину солдат, ограничив свою компанию всего одним из них. —читала, что этого дл€ неЄ будет вполне достаточно в случае нескольких драгонлингов (если это не очередные сказочки), а если в этих пещерах живет зрелый дракон, то так или иначе, а всей "мощи" отр€да не хватило бы дл€ избавлени€ от него. “олько побег. “ак что смысла тащить за собой всех положительно не было. ƒа и две группы прочешут ходы резвее одной.
- ¬-вы думаете, что это что-то, - солдат громко сглотнул, все ещЄ бор€сь с нежеланием встретить драконов в любом виде и крайне пораженный уверенным спокойствием чародейки, - р-разумное? Ћ-люди? ћаги?
ќна усмехнулась на это "негласное разделение" на людей и магов. Ѕезусловно, магами могли быть ещЄ эльфы и кунари, но ведь контекст подразумевал не это.
- ћне не составило бы труда отпустить теб€ восво€си, цветочек мой, но, alas, это твой хлеб, а мне с большой веро€тностью понадобитс€ помощь воина. - ќни, кажетс€, приближались к источнику звука, эхо которого слышали у входа. “еперь его можно было разобрать отчетливее - пыльные шорохи, хлопки, глухой звон, шелест изрыгаемого пламени, рык, переход€щий в животный визг, визг, переход€щий в рык... ¬се звучало гораздо отчетливее, чем там, доносимое до слуха множественными рассеивани€ми и перенаправлени€ми звуков, их смешением, ближе ко входу.
- ѕ-почему ¬ы не испуганы? - ¬от, кажетс€, этот вопрос волновал шевалье достаточно сильно и давно. » тут, пон€в, во что он все же вл€палс€, пон€в, что ему, наверное, уже нечего тер€ть, он просто сорвалс€ с его €зыка.
„ародейка остановилась у поворота - за которым, как кажетс€, и происходило то шумное событие, - и взгл€нула на солдата, сверкнув глазами. ≈й нравилось, что именно такое впечатление она и производила - несмотр€ на то, как она чувствовала себ€ на самом деле, - более того, она не собиралась это разрушать.
- ј помогло бы, если бы € была?

Ѕелоснежна€ вспышка, скрипучий звук сковывающего драгонлинга льда, метнувшийс€ в сторону замерзшего воин со щитом наготове... Ќас в пещере трое, кто мы и откуда?.. ¬оину удалось не напортачить и разбить лед€ную статуэтку так, что дракончик больше не подн€лс€ - но из щели, котора€ совершенно не влекла своей загадочной темнотой, под вспышку пламени (суд€ по всему из могучих ноздрей) выпала огромна€ лапа и утащила щитоносца на глубинную экскурсию. ј что она могла сделать? ¬ивьен уже была несколько раздосадована - это были не еЄ ученики и... не было похоже на то, что они тут вообще когда-либо были. –азве что эта женщина, в разбойничьих одеждах была кем-то вроде мессенджера, дожидалась, пока чародейка - не иначе как по плану маркиза, оступитс€, попадетс€ на его уловку и... знал ли он, в таком случае, о существах, обитающих здесь?.. ќн не смог избавитьс€ от неЄ с помощью собственного хитроуми€, так решил попытать счасть€, сослав еЄ в логово дракона?.. Ќо понимал ли он, рассчитывал ли на то, что если она выживет - то его »гра сыграна раз и навсегда?..
ќх, вот сейчас она чуть более чем намерена выжить - чем переиграла бы его в его собственную партию. Ёто ли не триумф?
ћолнии не так хорошо работали на этот вид существ, как лЄд, но и бесполезными не были. ¬ивьен пользовалась тем, что драконы были слишком увлечены разбойницей и утащенным в дебри воином - и ещЄ не понимали, кто им издалека поджаривает хвосты, поскольку молнии хоть и расползались по их коже и мышцам из одной точки попадани€, почувствовать, где именно была эта точка, было крайне проблематично. ќсобенно когда у теб€ пр€мо перед твоими маленькими глазками и острыми зубками мельтешит внушительный кусочек добычи. »з темной щели разнесс€ резкий звук сминаемого не иначе как более внушительными зубами более внушительных размеров хищника металла, со слегка причавкивающим отзвучием хруста костей - и осталось лишь наде€тьс€, что дракон, сидевший там, был действительно таким крупным, как показалс€, и не сможет пролезть в эту скромных размеров расщелину. Ќе то чтобы в эту "комнату" не нашлось бы другого входа. Ќаверн€ка бы нашелс€.
ƒракон, получивший уже изр€дную долю зар€дов в свой хвост, наконец-то угл€дел источник - вр€д ли он действительно пон€л, что чародейка была "жал€щей", но может решил, что сто€щее и не прыгающее двуногое изловить будет проще - особенно со скидкой на то бессилие, которое одолело его мышечную систему. ѕо-хорошему говор€, он уже должен бы свалитьс€ бес сил - не мертвый, но обессиленный. Ќо вы знаете, какие у этих животных упр€мые инстинкты?.. ¬ конечном итоге оказалось, что дл€ окончательного выхода из стро€, драгонлингу недоставало всего лишь сильного удара по голове, окованным в металл чародейским сапогом.
ќна заморозила последнего и произнесла необременительное,
- »нтересное место дл€ прогулки, - да, ¬ивьен уже просчитала эту игру и пон€ла, что дети где-то не здесь, но... с другой стороны, противника нельз€ недооценивать и возможность того, что эта ривейнской внешности попрыгунь€ - кто-то из его партии, маг не отбрасывала. Ќе так быстро. јтака в лоб была неуместна - если ни что иное, то мессенджер передал бы послание при первой же встрече... “олько если не...
[NIC]Vivienne[/NIC]
[STA]Madamn de Fer[/STA]
[AVA]http://i008.radikal.ru/1412/8e/ba2b30c2eeed.png[/AVA]

0

4

- ј эта пещера куда больше, чем кажетс€.
» это в данный момент было первой (и единственной) мыслью. ¬сегда при€тно очнутьс€ от азарта бо€ и пон€ть, что желающих поколотить драконов стало чуть больше, чем было. Ёто всегда при€тно, пока такие бойцы доброй воли знают своЄ место. “о есть, знают, что убивать драконов они могут сколько угодно, а вот забирать трофеи, которые ненароком можно и подпортить - нет. ¬о вс€ком случае, если кто-то окажетс€ настолько непон€тливым, ƒжиббет была готова объ€снить всЄ это на пальцах. »ли кинжалах, это уж как успешно диалог пойдЄт.
 оличество драконлингов стало та€ть на глазах, причЄм со стороны это больше было похоже на то, что кто-то сжалившийс€ просто оттаскивает их от пиратки, дабы было легче.
- ƒа € бы и сама справилась, - раздосадовано подумала она, смотр€ на вновь прибывших. Ќе слишком разбиравша€с€ в высоком обществе, ƒжиббет всЄ равно смогла опознать шевалье, но вот кем была женщина-маг, она не знала. —уд€ по тому, как бодро она включилась в этот бой, не задава€ лишних вопросов (а кто бы начал спрашивать?), €вно не из новичков.
—ознание ƒжиббет сейчас дурманила та сама€ шкура, котора€ была первой. ƒа, та, с проткнутым горлом, ведь пиратка постаралась как можно меньше изувечить будущую заготовку. ј вот магессе и еЄ т€желобронированному другу это стоит ещЄ попул€рно объ€снить, дабы они пон€ли, наконец, что тут происходит не просто доброе дело, а ещЄ и попытка извлечь из доброго дела максимально возможную выгоду.
ѕиратка не знала, повезло ли ей увидеть гибель храброго шевалье, но это было €вно полезно дл€ общего развити€. ¬ернее, общей осторожности, которую нужно было соблюдать. ƒжи предполагала, что "мама" отдыхает где-то р€дом, но вот та быстрота, с которой дракон покрупнее утащил несчастного шевалье, а потом закусил им, даже пугала. ¬€ло атакующие детЄныши были сейчас наименьшей из проблем, которые стоило решить как можно быстрее. ƒжиббет, правда, сомневалась в том, что хочет размениватьс€ на шкуры поменьше, в то врем€ как более крупна€ шкура сейчас оставалась на драконе. ј дракон был жив и €вно имел планы на наглых людей, которые за€вились сюда €вно не поговорить и наладить контакт между драконами и людьми.
¬ то же врем€ она видела, что вариантов действи€ с каждой минутой остаЄтс€ всЄ меньше и меньше.  ак минимум один драконлинг был безнадЄжно испорчен, будучи замороженным и разбитым. —шивать шкуру воедино ƒжиббет, конечно же, не собиралась.
—лишком засмотревшись на третьего детЄныша, она пропустила удар хвостом от последнего.  инжалы вылетели из рук, а сзади, в опасной близости от места кончины шевалье, раздалс€ совсем уж непри€тный звук. «вук, который предшествует скорой смерти в зубах опасной твари.
- Ќет-нет, мной ты сегодн€ не закусишь, - пиратка нырнула вперЄд, стара€сь оказатьс€ как можно дальше от удара лапой или огненного дыхани€. Ќогу обожгло порезами тыс€чи бритв, но ƒжиббет сделала ещЄ один рывок вперЄд и сразу обернулась. „тобы увидеть, как та же сама€ лапа, что недавно утащила шевалье, скрылась во тьме. ѕлюс в ране на ноге был - если бы не резвость  рю, сидеть бы ей сейчас без головы.
ќставались и другие проблемы. ¬ернее, пока что ƒжиббет считала проблемой как детЄнышей, так и незнакомую магессу, хорошо вспомина€, чем обычно заканчиваютс€ еЄ стычки с магами. Ќесмотр€ на то, что она хотела безоговорочно забрать всю добычу себе, атаковать незнакомку не думала. ¬ ќрлее всЄ было иначе, нежели в јнтиве. “ут пресловутое умение говорить всЄ-таки помогало в большинстве случаев. «ависит, конечно, от того, хочет ли собеседник слушать или хочет, например, всадить в теб€ несколько стрел и закинуть в эту дерьмовую кучу несколько огненных шаров.
ќна неестественно изогнулась, прогиба€сь назад и чуть ли не дела€ коромысло. ’вост драконлинга просвистел чуть выше живота, непри€тно ударив по груди. Ќо не продыр€вив бок острым краем. ”же неплохо.
ѕихнув тварь ногой, она резко подн€лась и побежала к тому месту, где лежали обронЄнные ей кинжалы. ƒракон полыхнул вслед пламенем, и пиратка почувствовала, что спина горит. Ќаверн€ка утверждать было нельз€, но ƒжи кувырнулась вбок, сбива€ возможный огонь. ”йд€ от очередного удара хвостом, она наконец-то получила возможность нанести ещЄ один удар, как вдруг...
 ак вдруг ей стало прохладно. —густок льда, пущенный магессой, не задел еЄ, но заморозил драконлинга. » как отметила тут же осмотревша€с€ ƒжиббет - последнего. ≈щЄ один лежал неподалЄку, но в отличие от второго убитого, целый. ј последний мог просто€ть ещЄ какое-то врем€, прежде чем снова обретЄт способность двигатьс€. ƒжиббет была удивлена, что магесса не добила его. ћожет, догадываетс€ уже о цели визита самой пиратки в эту пещеру?
- Ѕывают и интереснее, - ответила она, хитро улыбнувшись и вспомина€ такие экзотичные места как крышу «имнего дворца, куда она залезала на спор, а также какую-то резиденцию магов, считающих, что мЄртва€ плоть делает их сильнее. ¬онь там, конечно, была невыносимой.
–ешив, что магесса не опасна (ох и зр€, душечка!), ƒжиббет зан€лась не слишком при€тным процессом отделени€ шкур от мЄртвых тушек, чему еЄ научил старик на ¬иктории. ”дивительно, она даже забыла его кличку, хот€ внешность всЄ ещЄ вырисовывалась в еЄ голове, вплоть до мельчайших деталей. » удивительно, что он показывал ей весь этот процесс €вно не на драконах, но не раз успел отметить, что и дл€ драконов такой вариант освежевани€ подойдЄт. Ќо прежде всего она пронзила горло последнего детЄныша, который уже мог быть деформирован без вреда дл€ драгоценной шкуры. »того выходило аж три штуки. Ќа полный набор одежды, конечно, маловато, но это лучше, чем ничего. ќна решила повременить со сн€тием шкур ещЄ полминуты, решив, что нужно всЄ-таки определитьс€ с отношением к этой женщине.
- –азрешите представитьс€, мадам: ƒжиббет  рю, к вашим услугам. Ќо, € полагаю, услуги вам, принима€ во внимание ваше магическое искусство, не требуютс€. “огда €, пожалуй, займусь трофе...
≈сли бы в этой пещере началось и естественное землетр€сение, ƒжиббет всЄ равно удивилась. ѕожалуй, меньше, чем этим подрагивани€м земли. ћелкие камешки, которые сыпались с потолка, подобно едва морос€щему дождю, не давали ответа на вопрос, что же вдруг начало происходить, зато полыхнувший в пещере огонь, который струЄй вылетел из тьмы, ведущей чЄрт знает куда, расставил все приоритеты в пользу дальнейших действий.
- Ќу уж нет, - подумала ƒжиббет, воз€сь с телами драконов, - я не дл€ этого столько задницу рвала с этими твар€ми, чтобы теперь не забрать то, чего хочу.
ј землетр€сение становилось активнее. ѕиратка, правда, очень сомневалась, что еЄ может завалить тут, фактически р€дом с поверхностью, однако ей были непон€тны мотивы дракона. ќн что, застр€л в том тЄмном углу?
Ќеотрывно гл€д€ на зи€ющую тьмой дыру, ƒжиббет закончила с первой шкурой, когда оттуда, наконец, показалась драконь€ голова. ¬озможно, она сейчас казалась ей чуть меньше, чем  рю рассчитывала увидеть. ¬ообще, если вз€ть размеры этой пещеры, дракон и был довольно маленьким. —овсем молодым (нет).
—нова стру€ пламени.
 инжал быстрым (нет-нет, инстинктивным) движением был убран в ножны, а пиратка сделала череду колЄс назад. Ѕлаго, шкуры не могли сгореть, чем она и воспользовалась, оставив их на месте, а после - сразу забрав, и теперь возилась со второй шкурой. Ёта пошла чуть быстрее и чуть легче, однако дракон уже "вошЄл в помещение".
- Ќу, привет, - молвила она, гл€д€ на тварь, котора€ сейчас пожирала еЄ глазами.
- ќтличный вид. «аходит люб€ща€ мать домой, а там какой-то жук разделывает еЄ детей. я бы за такое на части порвала.  хм.
ќт этих мыслей пиратке стало не по себе.
¬тора€ шкура поддалась, и ƒжиббет закинула обе на плечо.
- ќх, т€желее, чем € думала. ј как же лЄгкие драконьи одежды?
¬ообще-то, на одежду ей хватало даже одной шкуры, но алчность в такие моменты вступала в невиданные пл€ски с адреналином, и становилось жалко всего того, что можно вдруг не унести из этой пещеры. Ѕыть может...
- ћадам, - обратилась ƒжиббет к магессе, - я понимаю ваш возможный интерес в этом деле, но всЄ, на что тут можно посмотреть -это то, как та тварь будет пытатьс€ подпалить мою задницу. ѕотому что без добычи € уходить отсюда не собираюсь. »ли у вас проснулс€ азарт вкупе с желанием умереть? “огда, - пиратка кивнула на дракона, который €вно выжидал момента дл€ стремительной атаки, оценива€ как одну, так и вторую цель, - € предлагаю упокоить с миром эту тварь.

+1

5

Ќесколько шевалье - вывалившихс€, естественно, с иного входа, нежели ¬ивьен - все ещЄ шуршали доспехами и звенели оружием, периодически потыкива€ острыми его концами в нежную кожу драгонлингов. „ародейка едва заметно поморщилась - варвары. Ќо что с них вз€ть - они всего лишь шевалье, а не искусные охотники, знающие, что за шкуру драгонлингов в высших кругах можно получить кругленькую сумму.  ак, собственно и за м€со. Ќо только если ни то, ни другое не было попорчено металлом среднего качества. ћожет и можно было из этих ошмЄтков сообразить каких-нибудь тонких по€сков или ремешков, или коротких ожерелий - но хорошие мастера, люб€щие свое дело, предпочли бы работать с целой вещью и кромсать еЄ по собственному усмотрению.
ќна тоже, впрочем, не отличилась сообразительностью - хот€ лед и молнии не так уж серьЄзно портили шкурку. Ќу, подумаешь, у замороженного драгонлинга отсутствовала голова. ј у поврежденного молнией слегка чернит шкурка - это не критично, это отмываемо. ¬ самом деле, они-то не за добычей сюда пришли, а исключительно в поисково-спасательных цел€х. ћадам де ‘ер, конечно, умела извлекать выгоду - но только лишь тогда, когда эта сама€ выгода представл€етс€ бонусом и не отвлечет слишком от основной задачи. ≈сли у теб€ лишь одна стрела - то придетс€ выбирать, в которого из зайцев выстрелить.
¬ивьен успела "царапнуть" по могучей лапе крупным куском скалы, которым она закрывала дыру - ей казалось, что этого будет недостаточно, но хот€ бы усложнит лапе задачу. ƒракон весьма недовольно зашевелилс€ где-то там, за скалистой толщей, но покамест не спешил что-то предпринимать - и это было до какой-то степени удивительно, ведь тут, пр€мо под носом, люди посмели потрошить его детенышей. ћожет, он застр€л? „ародейка осмотрела отвесную пещерью стену и не нашла ничего похожего на обвал - впрочем, увидеть что-то в съедающем часть картины мраке было весьма проблематично, а подходить поближе - глупо.
ќна оставалась на своем месте - все же у магов и лучников в этом и состо€ла привилеги€. ¬ыбрал местечко удачное, с хорошим обзором - и верши свое дело.   моменту, когда последний драгонлинг был переведен в категории недееспособных, оставшиес€ шевалье уже шарились по пещере, тихо перекрикива€сь и пыта€сь отыскать потер€нных учеников ¬ивьен. Ќо она уже знала, что их тут не было. ¬прочем, пусть поищут... Ќо недолго. Ќельз€ тер€ть времени.
- Ќесомненно, - на еЄ губах заиграла легка€ улыбка - с этим сложно было не согласитьс€, ну она и не спешила спорить.   чему? ¬ивьен хотела было сразу и напасть - ведь была почти на все сто уверена, что имеет дело с посыльным глупого маркиза, но случилось непредвиденное. Ќепредвиденное дл€ неЄ - разбойница вз€лась "освежевывать" драконьи тушки на предмет той самой шкуры... »ли маркиз неожиданно поумнел и научил своих людей отвлекающим манЄврам? ѕоэтому она не стала форсировать событи€, наезжать - к тому же, мешкающиес€ шевалье предоставили ей возможность просто понаблюдать. Ќаблюдени€ имеют свойство про€сн€ть ситуацию - до какой-то степени.
"  моим услугам," мысленно повторила магесса, все больше склон€€сь к тому, что все же да, маркиз поумнел. ќчень не верилось, очень. “акие как он - плюс зрелый возраст - не умеют пользоватьс€ новыми тропами, они затопчут до дыр старые, так, что всем уже о них будет известно, но ни за что с них не сойдут. » при этом ведь будут считать свои идеи и дороги - свежими, загадочными, непон€тными. ј двор только и улыбаетс€ таким вслед. Ёто почти как слушать хорошо сочиненную ложь, когда абсолютно точно знаешь правду.
Ќо беда пришла нежданно и негаданно - откуда (почти) не ждали. »з того самого темного угла, в котором ¬ивьен несколькими мгновени€ми ранее пыталась рассмотреть обвал. ¬сЄ же не обвал, а природный заширмленный скалой "будуар", послуживший драконице прекрасным гнездом.  оторое она - несомненно с большим недовольством - покинула. ¬се же правила приличи€ требовали уделить внимани€ гост€м, а не пытатьс€ от них избавитьс€, спустив своих взбаламошенных детей.  ак же в природе все складно - вот и говори, что цивилизаци€ неестественна после такого.
Ўевалье, учу€в (или все же услышав) неладное принеслись обратно - все-таки их головы полет€т, если ¬ивьен вернетс€ "домой" по част€м. Ќезавидное у них положение, если так посмотреть... ƒракон с одной стороны, с другой - виселица. Ќо это отнюдь не значило, что у других жизнь автоматически становитс€ проще и при€тнее; у каждого свой крест. ¬ общем, шевалье подоспели - и часть из них бросилась пр€мо-таки под ноги дракону, переключа€ еЄ внимание, часть оставались поодаль - готовые прин€ть бой, если перва€ лини€ обороны падет. ¬ивьен со своей стороны послала в темноту лед€ную бурю - вр€д ли магические лед€ные иглы сильно повред€т толстую драконью шкуру, но всегда оставалс€ шанс, что пострадают глаза... “олько вот как бы он не раздавил их всех, предавшись агонии.
"—колько же он тебе заплатил?" невольно подумала она, услышав столь дерзкое предложение - разбойница мало того, что играла с ней в игры, так ещЄ фактически готова была броситьс€ в лапы многокилограммовому €щеру, только бы утащить с собой де ‘ер. ј может ей просто пора перестать думать, что весь мир крутитс€ вокруг неЄ?.. Ќо если это совпадение, то очень и очень необычное. ћожно даже сказать несвоевременное.
— другой стороны, не верь чародейка в то, что эта "ƒжиббет  рю" была подослана именно маркизом - ни за что бы не стала тратить врем€ на дракона.
- ћне потребуютс€ некоторые ответы. - «а€вила она, выступа€ вперед. - ƒайте ей выйти! -  рикнула она в сторону темного угла, откуда доносилс€ легкий шорох, треск и звон да шипение испускаемых пламенных столбов. ƒраконицу нельз€ было загон€ть в угол, каким бы более логичным это не казалось - как и любого другого хищника, потому что хищник, поставленный в тупик, сносит все на своем пути в самом буквальнейшем смысле слова. ј учитыва€ размеры существа - в углу у него были все преимущества, близко она подобратьс€ не даст. ” неЄ ведь и лапы, и плам€, и пасть, в конце концов - и все атакующие как на тарелочке. Ќет уж.
Ўевалье быстро выполнили команду - и вот дракона уже можно было рассмотреть. ≈го черна€ чешу€ с редкими вкраплени€ми €рко-желтых полос, отливала пурпурным, а разнообразием отростков на морде он напоминал, впрочем, обычную виверну. ƒа и расцветкой немного, если уж на то пошло. Ќо предполагать видосмешение было бы слишком дерзко.
- ѕосле того, как мы покончим с этим. - ”точнила она, уже почувствовав как при приближении враждебно настроенного существа еЄ мана крепчает - что ж, таковы преимущества рыцар€-чароде€. ѕервым делом она, конечно, укутала себ€ барьером, который был, пожалуй, самой полезной вещью в еЄ арсенале - так как пригождалс€ даже при дворе. јх, сколько отча€нных попыток вонзить ей кинжал в спину - в буквальном, не фигуральном смысле - он предотвратил! ј следующим делом она, так уж и быть, применила по отношению к дракону замедл€ющее поле - магесса, по правде говор€, не знала, сумеет ли оно "охватить" дракона, а если и охватит, то сумеет ли замедлить, но... раньше у неЄ просто не было шанса это проверить. “еперь он по€вилс€ и странно было бы им не воспользоватьс€.
- Ћюбопытно, - пробормотала она, наблюда€ за тем, как лапы существа замедл€ютс€, словно бы погр€за€ в тр€сине или зыбучем песке, но голова и крыль€ двигаютс€ с нормальной скоростью; этот "разнобой" отвлекает дракона и животное пытаетс€ пон€ть, как освободить лапы от пут. Ќо путы не видимы, это сотвор€ет замешательство, пугает звер€ - и всЄ равно он ничего не может поделать. ќстаетс€ открытым дл€ атак совершенно. Ќа какое-то врем€, ненадолго. Ќо и это неплохо. ћожно подрезать сухожили€ в нужных местах, лапа или две останутс€ бесполезными и... и там уже дело за малым. - ¬есьма любопытно. - ќна дала себе врем€ передохнуть. «амедление было не самым легким заклинанием, требовало определенных ресурсов - и следующим своим колдовством сделала оружие воинов и разбойницы нанос€щим урон от холода - если еЄ знани€ еЄ не подвод€т (что вр€д ли) - именно к холоду у драконов сама€ скромна€ устойчивость, а значит умирать он будет с каждым нанесенным ударом быстрее. », может, шкура меньше повредитс€.

+1

6

ƒжиббет ожидала какой угодно ответ - от "экскьюзе муа, вы вконец тронулись рассудком" и до "да ты 8бнулась" от людей попроще, но не такой... неопределЄнный. ¬ообще,  рю и сама колебалась. » было, почему.  огда в руках уже есть приличный "улов", но теб€ созерцает глазами чудовище, уже в мысл€х (пиратка сомневалась, что драконы могут думать, но не исключала такой возможности) насадившее теб€ задницей на свои зубы, становитс€ как-то беспокойно и хочетс€ направитьс€ к выходу, который теперь почему-то стал таким далЄким...
 ак бы то ни было, сейчас ƒжиббет оценивала свои шансы куда выше, чем когда представл€ла себ€ в этой пещере с драконом один на один. ¬о-первых, эта магесса, которой €вно было не занимать в силе, находилась р€дом и до сих пор не отозвала своих людей. ѕочему это вдруг были еЄ люди? ƒо приказа магессы, обращЄнного к т€желовооружЄнной братии, пиратка ещЄ сомневалась, но одна фраза этой мадам разве€ла все сомнени€.
„уть ниже спины как-то нехорошо зачесалось, после того, как ƒжи оценила ответ этой леди, еЄ нежелание назватьс€ (а было ли это так необходимо в такой ситуации?) и... и, наверное, то, что она €вно была важной фигурой. ¬от только, где? Ќе в «имнем ли дворце? ƒо этого ƒжиббет в глаза не видела по-насто€щему боевых орлесианцев, невысоко оценива€ их умени€ в целом и, пожалуй, чуть выше в отдельности. ќна не раз наблюдала за охотой на вивернов, ошива€сь там, как "подруга" кого-нибудь из охотников, втайне наде€сь, что его сожрут в процессе, а она сможет рассчитывать на награду, либо на быструю кражу ценностей из его дома, пока никто не опомнилс€.
- » чего мне не сиделось среди уже добытых богатств, - с досадой подумала ƒжиббет, гл€д€ на развитие событий. ѕока дракон не "задал жару" в буквальном смысле, она успела добавить рассе€нное " ак леди будет угодно", тем самым не име€ ничего против дальнейшего диалога, если, конечно, он состоитс€. «атем еЄ внимание оказалось поглощено драконом. Ќе свод€ с него глаз, пиратка отступила в, как ей казалось, безопасное место, чтобы устроить там добычу. ¬с€ко лучше, чем раскидывать еЄ где попало, наде€сь, что дракон вдруг не поджарит это место или шкуры не окажутс€ зал€паны чьей-то кровью вперемешку с кишками.
ѕока у магессы (ƒжи не включила себ€ в этот список по неведомым причинам) было хорошее прикрытие в виде пушечного м€са шевалье, пиратка получила возможность осмотреть дракона и, надо сказать, это добавило еЄ внутреннему алчному бесу несколько очков поверх.  ак раз столько, чтобы впасть в боевой азарт и пытатьс€ не только убить это чудовище, но убить с минимальными потер€ми и минимальной порчей такой красивой шкуры. “еперь пиратка всерьЄз считала, что бестолковые броневики, какими бы мудрыми приказами женщины р€дом не были бы ведомы, всЄ равно не смогут исполнить своей миссии верно. ¬прочем, пока они справл€лись с задачей "задержать дракона". “от, правда, быстро оказалс€ замедлен мощным заклинанием чародейки, которое освобождало весь их импровизированный отр€д от работы, однако ƒжиббет, не привыкша€ ждать первого удара от врага (в этом случае, первый удар мог оказатьс€ и последним), пошла в атаку. ≈Є больше интересовало, подействует ли замедл€ющее поле на неЄ саму.
”же сражавша€с€ с драконами и раньше (большинство баек были основаны на единственном бое с драконом, когда заветную шкуру у неЄ отобрала Ўрайк, расплативша€с€ натурой),  рю считала главной опасностью хвост существа, удар которым был более непредсказуемым и быстрым, нежели попытка цапнуть зубами или лапой. ƒаже удар крылом можно было использовать с пользой дл€ себ€, если успеть поранить его, правильно выставив клинок оружи€. ’вост же сейчас находилс€ как раз в замедл€ющем поле, чем пиратка и воспользовалась.
√лаза существа ещЄ видели (кака€ жалость), и приближение очередного противника драконица заметила быстро. ѕопыталась было атаковать - на пути пресловутого хвоста встали как шевалье, так и ƒжиббет. Ќо даже "железна€ брати€" легко увернулась от этого удара, а ƒжиббет просто поднырнула под него, пыта€сь следующим выпадом поранить лапы звер€. ѕока что пиратка не верила в такую лЄгкую победу, потому что даже с Ўрайк, котора€, как казалось  рю, не уступала в магическом искусстве этой чародейке, они били похожую драконицу куда дольше. Ќо Ўрайк и не могла сотворить такое заклинание.  ак не могла вдруг зачаровать оружие всех воинов на урон холодом. “акое действие магессы было, пожалуй, внезапным. ƒжиббет почувствовала, что ей как будто перепало от общего пирога. Ёто было тем самым знаком, который позвол€л спокойно вздохнуть. » пон€ть, что лишние руки в этом отр€де Ц это именно лишние руки, а не кто-то, кто рассчитывает на нашу добычу, и кого во всеобщем хаосе было бы неплохо убрать.
ƒело оставалось за малым - и пока дракон избрал шевалье своей приоритетной целью, а хвост до сих пор не вернулс€ в исходное положение, замедленный колдовством, пиратка стала наносить беспор€дочные удары по ближайшей лапе дракона. “ак же она делала и в тот единственный раз, когда приходилось дратьс€ с драконом, вполне понима€, что кинжалы не возьмут шкуру дракона сразу, однако какой-нибудь из ударов вполне может стать критическим, то есть может пробить шкуру и перерезать сухожили€, лиша€ чудовище одной конечности. Ёто, правда, даст отр€ду лишь шанс на бегство, а не победу, поскольку полностью от атак дракона не спасает, однако справившись с передними лапами у них (” мен€, - поправилась ƒжи) будет возможность атаковать голову.  отора€ внезапно стала главной проблемой.
¬ыпад, другой, третий.
¬от пришлось чуть ли не выронить один из кинжалов, уход€ от смертоносных зубов. ¬от голова прошла совсем р€дом, обдав пиратку жаром, словно бы дракон только что чихнул огнЄм. ¬от существо решилось на отча€нный ход и просто боднуло еЄ головой, заставл€€ упасть. » секундой позже пиратка оценила, как важен был этот приЄм с точки зрени€ тактики.
Ўевалье тем временем достигли определЄнных успехов, поранив одно из крыльев и нанес€ значительный урон задним лапам, однако дракон нанЄс новый удар хвостом, и теперь ничто не сдерживало его движени€. ¬ этот раз не все успели уйти.  то-то из отр€да слишком неудачно упал на острые выступы скал, мгновенно отдав свою жизнь —оздателю (или кому там нынче вер€т орлесианцы?), другие просто завалились на землю.
ƒракон прилЄг, словно кошка, вычерчива€ передними лапами две ближайших добычи. — лЄгкостью вм€л одну консервную банку в землю, на вторую добротно полыхнул огнЄм, превраща€ шевалье в зажаренного шевалье по-орлейски. ѕервое тело осталось неподвижным, напомина€ пасту из эльфийского корн€, которую в –ивейне любили продавать как корень предсказателей, который приносил видени€ и обширные, почти реальные глюки. ¬торое и правда было похоже на нечто приготовленное в железном котелке.
ƒжиббет осталась лежать там же, где и была. ≈й сейчас открылась уникальна€ возможность поранить шею существа, но оба кинжала лежали чуть дальше, а когда дракон прилЄг, они оказались погребены под его грудью. ƒжиббет оказалась бы погребена там же, если бы воврем€ не ушла в сторону перекатами. ¬ставать существо не торопилось, ища дл€ скорой расправы новые цели, а пиратка, наход€сь в выгодной позиции, сейчас не могла ничего сделать. ќставшиес€ шевалье, впрочем, решили воспользоватьс€ беззащитностью дракона, напав с разных сторон. ¬ этот раз голова чудовища ответила не так быстро, и оба орлесианца увернулись от удара, но следующий рывок дракона оборвал жизнь одного из во€к. ћощна€ челюсть см€ла доспехи вместе с телом воина, дела€ из него закуску на потом. ќставшийс€ шевалье решил зайти сзади, рассчитыва€ на неспособность дракона нанести точный удар хвостом, поскольку тот всЄ ещЄ полулежал, а хвост, как и здоровое крыло, могли наносить разве что беспор€дочные удары. Ќо орлесианцу хватило и одного такого, чтобы отлететь от места сражени€ довольно далеко и затем не подн€тьс€.
¬ отличие от твари, котора€ наконец-то встала, как будто вспомнив про оставшихс€ участников этого бо€. ƒжи юркнула туда, где остались кинжалы, схватила их и мимоходом постаралась как можно глубже поранить шею дракона. Ќе задержива€сь в опасной близости от твари, она отступила как можно дальше. —уд€ по пронзительному писку и новой порции огн€, выдыхаемой ей вслед, удары пришлись как раз к месту.
ќна перегл€нулась с магессой, чувству€, что бой пока выдалс€ активным разве что дл€ мЄртвых шевалье. ≈сли у этой мадам в арсенале больше не было, чем удивить дракона, тогда исход бо€ становилс€ слишком непредсказуемым. ƒжиббет грешной мыслью подумала о том, что будет обидно, если дракон сейчас покончит с ними, а потом отъестс€ на этой добыче и со временем придЄт в норму. Ќадо сказать, цвет его шкуры придавал желани€ боротьс€, но вот отсутствие тех, кто готов пойти на тварь в первых р€дах и помереть, расстраивало.
-Ќадеюсь, мадам, что вы сумеете мен€ прикрыть, - с обычной своей усмешкой выдала  рю, привлека€ внимание дракона смелыми выпадами вперЄд. ¬ообще, тот уже был очень слаб. Ўевалье, а также сама магесса, чьи действи€ укрылись от внимани€ пиратки, смогли всЄ-таки повредить лапы существа, до которых не дот€нулась кинжалами сама ƒжиббет, и теперь у дракона оставалась только его голова. » крыло. » хвост.
- „то-то многовато будет, - подумала она, когда дракон снова ударил хвостом. ”йти от удара пиратка не успевала и прогнулась назад, дела€ коромысло. —уставы непри€тно заныли - такие трюки хоть и позвол€ли держать себ€ в форме и сохран€ть гибкость, но вот резкие выкрутасы в бою, а не в с покойной обстановке, обычно вызывали сложности. ¬прочем, ƒжи не задумывалась над этим - такие приЄмы в большинстве случаев спасали ей жизнь.
ќна снова схватила выпущенные из рук перед трюком кинжалы и постаралась атаковать хвост. ћимо.
ƒракон ударил снова, но теперь как-то в€ло - наверн€ка, его отвлекала магесса.
- Ўанс ударить по шее ещЄ раз, - решила ƒжиббет, внезапно отступа€ не назад, а, выт€нувшись в струнку, нырнула вперЄд.  инжалы, как водитс€, выставила лезви€ми вперЄд, и тут случилось главное - дракон почему-то подалс€ к ней, чуть ли не насажива€сь грудью на лезви€. ¬звизгнув, инстинктивно постаралс€ устранить угрозу лапами или крыль€ми, но уже не доставал, да и конечности были слишком повреждены дл€ этого. ƒжиббет, правда, не пон€ла, как он не воспользовалс€ вторым крылом, но тоже приписала это в заслуги магессы, вытаскива€ обагрЄнные кровью кинжалы и нанос€ - один за другим - удары по шее существа. “еперь сделать это было не так просто, потому что дракон фактически агонизировал. √олова его металась в стороны, разбрызгива€ вокруг кровь, котора€ обильно заливала пиратку и всЄ вокруг. ¬сЄ его естество била мелка€ дрожь, постепенно перерастающа€ в крупную, но с каждым удачным ударом ƒжиббет чувствовала, как его покидает жизнь. Ќаконец, голова взметнулась в последний раз, дракон уже привычно присел вперЄд, заставив  рю снова отскочить, и затих. √олова плавно опустилась на землю, выдохнув в последний раз. ƒжиббет с чувством выполненного долга пронзила череп сильным размашистым ударом, использу€ оба кинжала.
ƒело было сделано.
- „то ж, - оценива€ поле бо€ и количество добычи, ƒжиббет решила пока не торопитьс€, потому что предельно сосредоточенный бой отн€л у неЄ уйму сил, - я готова дать вам все ответы, которые вы пожелаете, мадам. Ќо буду упр€митьс€, если вам тоже нужна шкура дракона.
 оторую, кстати, сейчас ƒжиббет была не в состо€нии сн€ть. ≈Є также заинтересовали крыль€, кожа на которых была не в пример м€гче. ћожет, из них кузнец сможет соорудить нечто лЄгкое? ѕиратка уже видела перед собой золотые горы, если получитс€ вдруг утащить и шкуры поменьше и шкуру побольше. ∆адность пока шептала что-то едва слышно, но ƒжиббет знала - стоит ей оставить тело здесь и пойти в город с частью добычи, как жадность начнЄт кричать о том, что нельз€ оставл€ть столько денег без присмотра. „то, к примеру, за череп тоже можно выручить, и немало.
ќна предприн€ла неудачную попытку стереть с лица и одежды драконью кровь. —н€ла пов€зку с головы, вытерла лоб и щЄки. –убашка, кажетс€, вообще пропиталась насквозь, обрисовыва€ соблазнительные формы. Ѕросив недолгий взгл€д на магессу, ƒжиббет заприметила неподалЄку камень, на который можно было успешно сложить свои пожитки, и решила то, что решила.
√оловна€ пов€зка стала первой на очереди. ќтжав еЄ, ƒжи избавилась от корсета и сн€ла пов€зку с руки, котора€ скрывала давнишний шрам на предплечье. ѕовернувшись к магессе спиной, пиратка сн€ла и рубашку, котора€ после попытки быть выжатой, тоже отправилась на тот же камень. “еперь пов€зка с головы стала обычной тр€пкой, с помощью которой можно было оттереть кровь с тела. Ўтаны и обувь, пожалуй, пострадали меньше всего, да и не пропускали влагу, поэтому полностью обнажатьс€ ƒжиббет не стала. ѕов€зка стала чЄрно-красной - пожалуй, даже не от полумрака, а от драконьей крови, но пиратке показалось, что она стирает с татуировок на спине последнюю краску

—вернутый текст

(прим. - у ƒжи осьминог на правой лопатке, морска€ звезда на по€снице, а ещЄ правое предплечье сплошь покрыто).

 огда с приводом себ€ в пор€док было покончено,  рю снова оделась и, подойд€ к дракону, молвила:
- ћадам, € могу на вас рассчитывать, как на человека, который поможет мне с доставкой драгоценной шкуры в город? » мне хотелось бы узнать ваше им€.
ќ деньгах ƒжиббет не упом€нула - было и так €сно, что услуга эта оплачиваема€ и причЄм щедро оплачиваема€.

—вернутый текст

= –

+1

7

— большим удовольствием она бы сейчас Ц как, пожалуй, многие, оказавшись в еЄ ситуации Ц понежилась бы в своем скромном бассейне (на самом деле €вл€ющимс€ ванной, которой могли бы пользоватьс€ сразу человек двенадцать), вдыха€ теплый душащий воздух, наполненный ароматом роз иЕ чего там ещЄ выдумает герцог или —елина. Ќо сила Ц и до какой-то степени храбрость Ц состо€ла не в отсутствии слабостей, а в умении держать их в узде. » не давать замылить себе сознание вс€ческими предвкушени€ми разнообразных удовольствий; магов в  ругах учат именно это, в первую очередь Ц но разве они вникают? ¬от потому и по€вл€ютс€ одержимые. Ѕолее того Ц вот потому и существует столько хаоса Ц потому что кто-то очень сильно не умеет держать свои страсти в ежовых рукавицах и растрачиваетс€ на мелочи. »менно поэтому она никогда не восстанет против  ругов. ќни хот€ бы пытаютс€. — другой стороны, чародейка так же понимала, почему другие маги против  ругов восстают и бунтую Ц потому что это легкий путь.
” ¬ивьен Ц как это ни странно Ц было достаточно времени, дабы последить за незнакомкой. »ли теперь уж знакомкой Ц ƒжиббет  рю, кажетс€, так она назвалась. ¬ивьен, впрочем, не спешила представл€тьс€ Ц будет ещЄ врем€ дл€ формальностей, да и речь не о том. √ибкость, ловкость, движени€ мастеров с двум€ кинжалами (иной раз и лучники поражали, но те были более Ђдерев€ннымиї по той простой причине, что им можно в бою вообще не двигатьс€) всегдаЕ можно сказать, развлекали еЄ. ѕридворные Ђассасиныї - Ђхарликвиныї, как их тут называли Ц были самой доступной дл€ магессы Ђусладой дл€ взораї, но, увы, их нельз€ было просто позвать и попросить продемонстрировать трюки Ц все же они не увеселители-шуты, а убийцы. ј знать и следить за убийцей во врем€ свершени€ убийства Ц только подтверждать, что не очень-то убийца хорош. Ќо во вс€ком случае, она отличала их даже по походке. —мешно, но Ђв свободное от ассасинации врем€ї одна из Ђэлитных ассасинов империиї работала обычной прачкой при дворце; была среди них и пара куртизанок Ц но это уж более очевидный расклад.
¬с€ эта зате€ с драконом Ц и то, что советница императрицы так Ђвцепиласьї в эту разбойницу, принима€ еЄ за мессенджера Ц могла оказатьс€ пустой тратой времени. ¬ивьен и это понимала. ќна умела сойти с пути, когда становилось очевидно, что он ведет в никуда; но этотЕ этот ещЄ нужно было проверить.
- јх, - с неудовольствием вздохнула она, понима€ что с крупным драконом, как и с драгонлингами, несчастные шевалье будут так же безжалостны Ц впрочем, сама€ прелестна€ кожа у дракона на животе, а они пока тыкают лапы (где сама€ жестка€) и хвостЕ ћожет, пронесет. ¬ смысле, нанесенные раны так быстро не зат€нутс€ Ц каким бы Ђволшебнымї существом не считалс€ дракон в “едасе. Ѕудет очень кстати, если он пол€жет до того, как эти груби€ны доберутс€ до заветного пузика.
» она могла помочь этому не свершитьс€. ќсобенно играло на руку то, что зверь всЄ ещЄ не осознавал еЄ, как противника Ц столько вс€кой мелочи пр€мо под носом, куда уж ему? ” ¬ивьен это вызвало усмешку Ц в конце концов, двор тоже еЄ не воспринимал всерьЄз. ≈й этого не говорили, о, нет Ц но она слышала это в интонаци€х, видела в глазах, жестах и улыбкахЕ так или иначе Ц знала. ѕросто потому что она Ц маг. ƒа, мадам де ‘ер прекрасно понимала бунтующих магов. Ќо выбирала путь в обход горы.
ј что до драконаЕ что ж, слегка восстановив магические ресурсы Ц она всегда оставл€ла немного Ђпро запасї, дл€ критической ситуации, когдаЕ нет, затрещавший и Ђсмешно чв€кнувшийї (она слышала это как-то от малышки в  руге, пред глазами которой раздавили крысу) под лапой дракона шевалье не был тем случаем, когда требовалось обращатьс€ к ним; пока это лишь Ђнесчастный случайї и ему уже ничем не помочь. ќна пошлет семье сожалени€ и сумму, согласно признанного законодательства, которое ручалось, вследствие погибели солдата Ђво благо государстваї выплачивать пенсию семье пострадавших, достаточную дл€ скромной, но достойной жизни.  Ќавершие посоха со свистом рассекло воздух, когда чародейка молча скастовала нужное заклинание. Ђƒуховный клинокї  называли его в  руге, но на деле он действовал все же на тело Ц что-то в духе шаровой молнии, котора€ пронзает внутренности. Ќо более поэтические души могут, конечно, настаивать на том, что заклинание все же имеет воздействие на то самое, эфемерное и духовное, что есть в каждом из нас. Ќо почему же оно тогда действует на зверей?
Ёто, впрочем, спровоцировало на новый выпад дракона и широки взмах хвостом Ц который унес жизни ещЄ нескольких шевалье; один из них шлепнулс€ именно о тот кусок скалы, с которого колдовала ¬ивьен и несколько мелких капель долетели до еЄ рук. », веро€тно, ног Ц но те, хвала —оздателю, были покрыты тканью и полудоспехом. ѕопросту говор€, их она не почувствовала.
≈й так же не пришлось призывать шевалье к оружию Ц орлесианска€ арми€, как бы там над ней не потешались ферелденцы Ц воспитываетс€ под строгим мотто Ђистори€ не запомнит отступивших, истори€ не запомнит жертв, истори€ запомнит победившихї (скорее, правда, на неофициальном уровне). ј потому уцелевшие шевалье шустро подн€лись, подкрепились, кто чем мог Ц кто зельем здоровь€, кто Ђкаменными доспехамиї - и вз€лись за старое, бодренько выкрикива€ бессв€зные кричалки дл€ удержани€ боевого настро€.
- Wicked creature. Ц ћадам де ‘ер все же была несколько раздосадована ходом событий. ќни могли бы быть лучше, сильнее, выше. Ќо шевалье словно бы не воспринимали дракона всерьЄз и подчас делали глупые ошибки, сто€вшие им, увы, не легкого испуга, а жизни. Ќо стоит ли винить в этом дракона?..
- √лупцы, - следом же пробормотала ¬ивьен; это, впрочем, никак не мешало ей воспользоватьс€ их оружием так, как они сами бы не смогли. ¬ конце концов, она смогла подн€ть глыбу. «а шумным побоищем ненав€зчивого звона собирающихс€ в одну кучу мечей никто не услышал, а в следующий миг они взлетели, собранные в кольцо и весьма интересным ожерельем (во всем должен быть стиль!) вонзились в шею дракона пр€мо под головой. Ќо, к сожалению, у ¬ивьен не получилось сделать с ними что-то ещЄ Ц повернуть, например, сруба€ голову Ц она на секунду утратила контроль и все было, как говор€т в народе, потрачено. Ќе смогла восстановить его вновь. Ќо дл€ первой подобной попытки это было неплохо.
Ќа провокационную реплику ƒжиббет магесса ответилаЕ ну, то есть, что считать за ответ Ц усмешкой, говорившей Ђyou betї. » фактически сдержала слово, создава€ вокруг разбойницы невидимый, не мешающий обзору и бурной жизнеде€тельности (но не защищающий, впрочем, от брызгающей крови) барьер. ј напоследок она, воспользовавшись Ђ“еневым плащомї проскочила сквозь дракона, оставив ему, впрочем посох, который материализовалс€ сразу после еЄ Ђотступлени€ї и пронзил внутренности насквозь. ћадам грешным делом наде€лась, что сердце уцелело Ц очень ценный алхимический ингредиент, но они и без того чудом справились, от жизни нельз€ требовать слишком многого.
¬ивьен обошла тушу дракона и €вилась пред очей разбойницы, как лист перед травой Ц или как там ещЄ народное творчество навыдумывало. ¬ыгл€дела она вполнеЕ внушительно и до неуместного Ђчистенькойї в окружении окровавленных доспехов измученных шевалье и словно искупавшейс€ под алым дождем разбойницы. ћожет, немного уставшей Ц но, оп€ть-таки, по сравнению с самой  рю (или тем же драконом) Ц неуместно. ƒа и мрак пещеры играл на руку.
- “еперь, my dear, € хочу знать, кто теб€ послал и что велел передать, - по постановке фразы было €сно, что магесса, мол и без ответа все это прекрасно знает, но хочет убедитьс€ в правильности своих догадок. Ќа упоминание о шкуре магесса лишь окинула почившую драконицу довольно безразличным взгл€дом, словно оценива€ добычу, и провела по еЄ боку ладонью. Ц Ќет, мне нужны лишь роговые отростки, кровь и сердце Ц если оно уцелело. »наче от него нет пользы. » посох. Ц ƒл€ комнаты Ђтрофеевї, где ¬ивьен собирала вс€кие Ђщупатебельныеї подтверждени€ своих достижений. Ќе многие бы ценили еЄ по достоинству Ц ведь там встречались шелковые носовые платочки, дерев€нные протезы и даже кусок сюртука из дорогого материала Ц но дело было не в этом, дело было в своеобразном символизме. ¬едь когда-то это все принадлежало кому-то, кто так или иначе оказалс€ у неЄ на пути. Ц ¬озможно, череп. » глазные €блоки Ц если они не повреждены. Ќо шкура?.. ≈Є ты можешь забрать Ц и если она не покрывает той суммы, которую ты получила от маркиза, € добавлю ещЄ. Ц ќна предлагала это в лоб, без вс€ких экивоков и возможности Ђтрактовать еЄ слова неправильної. ѕотому что не было вокруг никого, кто мог бы еЄ на этом подловить Ц в ќрлее в норме не-дружба с пр€молинейностью.   ней, к пр€молинейности, относ€тс€ хуже, чем к прелюбоде€нию.
ќна могла бы легким движением руки Ђподчиститьї костюм разбойницы Ц но та пока была предположительной пешкой противника, а потому не было на то ни единой причины.   тому же чародейка услышала тихий стон Ц только в потемневшей без огненного дыхани€ дракона пещере было сложно что-то усмотреть, даже с еЄ прекрасным зрением. ќна наколдовала крупный шар светлой энергии над выт€нутой ладонью и двинулась на звук, оставл€€  рю своим заботам. ¬ конце концов, та не сможет утащить здоровенного дракона у неЄ из-под носа (да даже и не из-под носа), значит, у них ещЄ будет врем€ на тет-а-тет.
ћужчина судорожно пускал кровь ртом, вместо, очевидно, желаемых слов. —вет в глазах его мЄрк и спасти его не представл€лось возможным, но помочьЕ “рехгранное лезвие кинжала, сн€того с набедренных ножен уже искало щель между пластинами доспеха Ц мужчина все пон€л и смиренно закрыл глаза, перестал пробовать что-то сказать.
- Maker guide you, - с почти неуместной торжественностью произнесла маг, - you served well.
»менно поэтому она припозднилась к началу раздевани€ Ц и, хот€ открывшиес€ детали были весьма привлекательным зрелищем (это вообще редкость, когда кому-то буквально Ђк лицуї измызганность в крови), ¬ивьен все же была слишком настроена получить наконец ответы. » пусть все прелести мира подождут.
- ќб этом не беспокойтесь, my dear Ц у пещеры мною были оставлены двое шевалье, они не впуст€т сюда никого. ƒа сюда никто и не пойдет Ц люди слишком напуганы рассказами об этом самом драконе.  ак только € вернусь в ¬ал –уайо, сюда будут посланы правильные люди, знающие свое дело Ц все будет сделано в лучшем виде. ѕоэтому в ¬аших Ц и моих Ц интересах проследовать за мной. Ц ≈сли уж она не Ђкупитї эту чертовку доплатой к шкуре, то возьмет хот€ бы тем, что ей нужна эта шкура, что она с неЄ глаз не спустит Ц и чародейка собиралась вполне серьЄзно выполнить свою часть Ђдоговораї. “о есть можно было немного Ђраста€тьї и общатьс€ с ƒжиббет не как с противником, а как с союзником.
- ћадам де ‘ер. Ц ќтветила она, остановившись у выхода в пещеру, словно бы забыла сделать это ранее. Ц я буду ждать снаружи.

ќни спустились к подножью горы, к которому принадлежала пещера Ц а там ¬ивьен ждал малогабаритный, но паланкин.  оторый снаружи казалс€ неподход€щим дл€ двух особ Ц но наружность, как известно, обманчива. ќна не могла не подумать о том, что после разбойницы придетс€ сменить обшивку внутри Ц но не потому что та гр€знул€, а потому что драконь€ кровь, господа; но не дала этой мысли завладеть еЄ суждени€ми.   тому же дождь, который никак не переставал, несколько помог делу.
- ≈сли сказанное ¬ами Ц правда, - чему ¬ивьен верила, но неохотно, - значит, маркиз играет со мной в другую игру. «р€ € подумала, что ему хватило смекалки на что-то серьЄзное. Ц ќна предалась размышлени€м вслух, но после спохватилась. Ц » все же мы можем помочь друг другу.

ѕаланкин остановилс€ у поместь€, которое пусть было и не самым просторным из возможных, но вполне отвечало Ђстилюї владелицы. ¬ конце концов, мадам была только лишь любовницей графа, а не графиней; но она не жаловалась на этоЕ   тому же, ещЄ не вечер.
–аспор€жени€ посыпались, как только женщины переступили порог Ц про пещеру, про дракона, про продолжение поисков, про назначенный на завтра прием, про меню к сегодн€шнему Ђночному супуї, про оповещени€ семь€м почивших Ц слуги только успевали семенить, пл€сать вокруг и запоминать.
- “ак же приготовьте ванну дл€ моей гостьи. ќна была весьма полезна и успешна там, где полегли лучшие солдаты ќрле€. Ц ѕоследнее маг произнесла с нажимом, словно иронизиру€. Ц ќ ¬ас позабот€тс€. ƒо встречи. Ц ∆енщина попрощалась сдержанным кивком головы, напоследок окинув ƒжиббет беглым взгл€дом Ц теперь уже при хорошем освещении. ¬озле разбойницы сразу же засуетилась парочка молодых эльфиек, а ¬ивьен исчезла где-то в складках портьер, веро€тно, скрывающих разветвлени€ коридора Ц едва слышно переговарива€сь с кем-то Ђрангом повышеї нежели обычные слуги о каком-то письме, не терп€щем отлагательств.

ќтредактировано Vivienne (2016-10-02 08:36:16)

+1

8

ѕризнатьс€ честно, у ƒжиббет редко такое спрашивали. ¬опрос в лоб сейчас насторожил еЄ, но не потому, что нечего было ответить. —корее, было странно его слышать в принципе. «адумалс€ бы человек, действительно подосланный, но и задумалс€ бы человек, который не знает, о чЄм речь. ј чей-то образ мысли может решить в пользу какой-то из сторон, после чего сделает неверный выбор. »ли верный, это уж как повезЄт и кто кого передумает, как говоритс€. “ак или иначе, но  рю в любом случае не думала врать. –азве что если бы в таверне какой-нибудь куртизанке рассказывала эту историю.
ƒа и диалог развивалс€ таким образом, что у ƒжиббет невольно было врем€ подумать над этим вопросом, а магесса тем временем развила свою мысль, дава€ пиратке лишнюю пищу дл€ размышлений. » дл€ максимально дружелюбного в данной ситуации ответа.
- ћадам, € понимаю, что мы с вами принадлежим к разным сло€м общества, однако вы наверн€ка заметили, что € не из этих мест. Ќи одеждой, ни своим происхождением € ќрлею не об€зана. я прекрасно знаю, как тут делаютс€ дела, но в моЄм понимании не всЄ может быть св€зано со всем. » в эту пещеру мен€ послал исключительно тот интерес, который € уже не раз продемонстрировала, -  рю кивнула в сторону мЄртвого дракона, - ƒраконьи одежды дл€ мен€ - не просто боевой трофей или хвастовство в тавернах, это нечто большее. ¬ы, наверное, в курсе, как сложно даже обнаружить дракона, а уж что бывает, если пытатьс€ его убить, вы и сами видите.
ѕиратка едва слышно хмыкнула, но это, скорее в адрес собственной разговорчивости. ’от€ и поделать с этим что-то было сложно. ¬ ќрлее люб€т поболтать, как и люб€т улаживать дела с помощью болтовни. ќна не наде€лась, что ей вот так с ходу повер€т, однако избегала бессмыслицы, стрем€сь показать, что еЄ слова открыты, и не €вл€ютс€ попыткой заболтать, уж слишком дерзко это бы смотрелось. » безрассудно.
- Ќе знаю, о какой сумме и о каком маркизе вы говорите, но, -  рю обворожительно улыбнулась, - если вам нужна помощь, € готова помочь. ѕочему нет? я никогда не против хорошо заработать. ј вы женщина, суд€ по всему, видна€, знатна€, но находитесь в таком положении, когда негоже марать руки, - ƒжиббет предупредительно вскинула руки, мол, € всЄ понимаю, не надо споров, - » к тому же красива€. Ќе вижу причин не помочь.
¬ целом, как казалось пиратке, диалог прошЄл вполне успешно..? ¬озможно, ей только показалось, но у самой ƒжиббет отношение к этой женщине было неплохое. ќна не показалась пиратке слишком заносчивой, она была хороша в бою и  рю наде€лась, что они устранили всЄ недопонимание, которое могло возникнуть.
Ќу, если говорить о каком-то минимуме недопонимани€, как между пиратами, то всегда есть место чему-то, однако пока это "что-то" не мешает выполнению дела (а может, и не только дела), то нужно ли вообще обращать на это внимание? ѕравильно, не нужно. ¬от и ƒжиббет не обращала, риску€ помереть почти голышом и с лед€ным шипом в теле, к примеру.
- ѕф-ф, да € так по сто раз на дню рискую.
-  онечно, мадам де ‘ер, - ответила пиратка, чуть припозднившись в пещере, потому что бросать эти шкуры, слуша€ только "честное слово" от этой магессы, не хотелось. ¬ итоге здравый смысл в неравном бою победил жадность и давнюю мечту, и ƒжиббет, раздосадованно почесав нос, направилась к выходу из пещеры вслед за чародейкой.
ј снаружи всЄ так же лил дождь, который сейчас оказалс€ как нельз€ кстати. Ќо дождь сейчас, скорее, дразнил своей чистотой; всЄ же, чтобы отмытьс€, его было ничтожно мало. “ем не менее, пока обе женщины дошли до странного средства передвижени€, ƒжиббет смогла худо-бедно отжать пов€зку на голову так, чтобы та не выжималась кровавой жижей. ’от€ дл€ пущего эффекта основательно постиратьс€ бы не мешало.
-  ажетс€, тут был неподалЄку водоЄм...
ѕаланкин оказалс€ слишком непривычным дл€ пиратки, и та не подала виду только из-за того, что сама чародейка выгл€дела убедительно и, казалось, что еЄ пристальный взгл€д, совсем не терпит каких бы то ни было оправданий. ƒжиббет в конце концов перестала думать о том, что с точки зрени€ эстетики она сейчас разбила вдребезги с дес€ток орлейских чистоплотных сердец и свалила в обморок как минимум полдюжины дам, чересчур пунктуально след€щих за пор€дком.
- ћадам, € бы рада вам сказать, что соврала, - пожала плечами  рю, - Ќо вы подумайте на досуге, какой мне смысл от лжи. ƒавайте € не буду лишний раз говорить эту избитую фразу, что могла бы передать всЄ, что угодно и сделать с вами всЄ, что угодно, если бы хотела. » € сомневаюсь, что если бы существовал кто-то, подосланный этим вашим маркизом, то он бы сказал то, что сказала €. ƒумаю, он бы просто промолчал или сказал что-то в духе "бла-бла, мадам, спасибо за оказанное мне доверие".
ƒжи не стала подкрепл€ть свои попытки убедить магессу более разв€зным общением. ќна, конечно, не любила раболепие, но эта женщина вызывала у неЄ уважение. ј лишний раз демонстрировать обратное ƒжи не хотела. ¬сЄ-таки, игра в даму высшего сослови€ кое-чему еЄ научила, и даже свой образ, когда можно нахамить аристократу и, скажем, пырнуть мага, не давал ей сейчас разгул€тьс€.   тому же магесса сказала что-то о заработке.   тому же, ей сейчас принадлежали добытые ƒжиббет трофеи. Ќе без помощи со стороны, конечно, но победа достаЄтс€ сильнейшим, а призы - выжившим.
¬ состо€нии какого-то непроход€щего возбуждени€ и предвкушени€ хорошего заработка, ƒжиббет и вошла в поместье этой магессы, теперь окончательно убедившись в том, что имеет дело с очень важной особой. Ѕыть может, она и слышала им€ "мадам де ‘ер" раньше, но чтобы дурить головы аристократам, требовалось знать и много других имЄн. » потом, это совершенно точно была перва€ встреча лично, иначе  рю запомнила бы эту женщину.
“о, как умело мадам командовала слугами, напомнило ƒжиббет еЄ саму, времЄн ещЄ јнтивы. Ќесмотр€ на беспокойное житьЄ, ƒжиббет с упоением вспоминала те дни, когда у неЄ в услужении были не вечно пь€ные матросы, которых и вешать-то было весело лишь иногда, а молодые эльфы и эльфийки, которых очень сложно было не забить до полусмерти, просто потому что.
«амечтавшись, ƒжиббет едва не прослушала характеристику о своих умени€х. Ќадо сказать, что из уст аристократки-магессы это звучало даже при€тно, но мадам словно знала, что  рю не лезла лишний раз на рожон, отдава€ эту должность шевалье. —просить, как бы действовала ƒжи, будь она одна против дракона? „то ж, об этом вполне могут рассказать ноги, стремительно удал€ющиес€ с места встречи.
- ѕозабот€тс€, значит, - подумала пиратка, провожа€ взгл€дом магессу, но затем обраща€ самое что ни на есть непосредственное внимание на эльфиек.
- ѕривет, - с улыбкой кота, смотр€щего на добычу, поздоровалась  рю, - ¬ы же обо мне позаботитесь, да?
≈два не потер€в голову и кое-как дойд€ до купален, ƒжиббет всЄ-таки решила пока не слишком пользоватьс€ гостеприимством, поскольку тут всЄ могло быть не так просто, как обычно бывает с прислугами. ” одного из богатых "ухажЄров" были натренированные эльфы, которые одно врем€ числились в ¬оронах. ћожет, владелец соврал - ƒжи была не в курсе, как там у этих убийц всЄ происходит, хоть еЄ туда и звали. ƒа и неважно это было, когда еЄ вдруг остановили там, где следует раздеватьс€ и заходить в воду.
- Ќу вот, всЄ так прелестно начиналось, что в какой-то момент € стала рассчитывать на ваши ловкие руки больше, чем нужно, - усмехнулась ƒжиббет, избавл€€сь от сложенных вместе кинжалов и плети, а после - и от гр€зной одежды. ѕрогарцевав в воду, ей почему-то дико захотелось столкнуть сюда же одну из эльфиек.
- Ќе искушайте судьбу, ушастые, - вздохнула она вслух, закрыва€ глаза. –аздумыва€ о сегодн€шнем дне, она вдруг вспомнила кое-что ещЄ, но, открыв глаза, не увидела ни оружи€, ни одежды.
- Ѕыстро они... - и заприметила на месте гр€зной одежды новую, - Ќадеюсь, что это временна€.
“ем не менее, пока ƒжиббет не торопилась выходить из воды. —егодн€шний день вдруг показалс€ ей ненасто€щим, потому что везло сегодн€ несказанно. Ќе исключено, правда, что сейчас мадам де ‘ер найдЄт среди еЄ вещей какие-то неопровержимые доказательства (то есть, параноидальные) и ворвЄтс€ сюда, заморозив или раскалив воду до предела.
- ќй.
ѕиратка вдруг подумала о том, чего ей хочетс€ избежать больше - превратитьс€ в кусок льда или сваритьс€ в кип€тке. » с этими же мысл€ми она выбралась и, обтеревшись, оделась. ѕлатье, конечно, было простым, но ƒжиббет наде€лась, что с прислугой еЄ перепутать всЄ-таки сложно. ј то это был бы один из печальных финалов. —начала повезло, а потом забрали в рабство на веки вечные. » какое - служить в поместье на мадам, котора€ завела еЄ блеском золота.
 рю держала путь на улицу, но успела поинтересоватьс€ у кого-то из мельтешащих слуг, как тут обсто€т дела с приЄмом пищи. ≈сть после изнурительного бо€ очень хотелось, но ещЄ хотелось ощутить свободу. ѕон€ть, что, несмотр€ на непривычное платье, она всЄ ещЄ может выйти из этого дома и, например, скрытьс€ в ближайших кустах. ј слуги, говор€ об ужине, так и не смогли дать ей вн€тного ответа.
“ем не менее, на улице ƒжиббет просто присела на одну из лавок. ѕочему-то в голову не закрались мысли о том, насколько это качественное дерево и как оно отличаетс€ от того, что находитс€ в тавернах. –ука тронула ожерелье на шее, и пиратка снова сн€ла его, чтобы осмотреть. ћысли направились куда-то в практическое русло, и ƒжиббет вдруг подумала, как давно ей не попадались дружелюбные маги. ј маги высокого уровн€, которые способны хот€ бы помочь советом - и того дольше.
¬с€кий раз, когда ƒжиббет смотрела на это ожерелье, которое подарила ей —карлетт, она вспоминала мать. —ам подарок не раз спасал еЄ, будучи зачарованный на сн€тие любого опь€нени€, а вот —карлетт, скорее, печалила.
- ћожет, не стоит?
ƒжи со вздохом снова надела ожерелье и подн€лась. ќна не знала, чем можно зан€тьс€ на прот€жении остатка дн€ или какого-то времени, пока она предоставлена сама себе. “о, что веро€тно надо будет сделать дл€ мадам де ‘ер - вопрос тех трофеев, которые остались в пещере. ѕолучаетс€, чародейка, зна€ или не зна€ (но скорее всего зна€), выторговала себе бесплатную услугу. Ќо ƒжиббет сомневалась в том, сможет ли задать деликатный вопрос. ƒаже в ответ на выполненную работу. ƒаже если мадам де ‘ер вдруг заинтересуетс€. —ейчас всЄ было так хорошо, но когда ƒжи начинала рыть носом семейное дело, всЄ становилось плохо. » поэтому можно было лишний раз поиграть в тех, кому отрубали €зык.
”став от ненужных размышлений,  рю пот€нулась и решила разм€тьс€, несмотр€ на неудобную одежду. ќставалось наде€тьс€, что по швам она не затрещит. » спуст€ несколько упражнений на раст€жку, пиратка пон€ла - не затрещит. ƒаже если лечь на живот и выгнуть ноги вперЄд так, чтобы можно было поставить их на землю, держа руками. ѕравда, делать это нужно было не здесь, и не в казЄнном платье.
ќна вздохнула, направл€€сь обратно в поместье, чтобы разыскать мадам.

+1

9

ƒа, допустим, она спрашивала что-то о маркизе и привела с собой кучку шевалье Ц но что, кроме этого, вообще говорило о том, что она сама из этих мест? ≈Є потешало, когда еЄ принимали за орлесианку Ц нет, не льстило, тут мало чем кичитьс€ Ц это могло говорить лишь о том, что принимающий такое за всамделишное положение на самом деле мало знает про ќрлей и редко слыхивал их говор. ќсобенно на общеторговом. »ли же еЄ пытаютс€ очень грубо обвести вокруг пальцаЕ „то, впрочем, не опровергает, а даже подтверждает предположение о том, что кто-то чего-то об ќрлее действительно Ђнедознаетї. »ли новичок в »гре (которым маркиз не был, но его способности, увы, не распростран€лись на людей, которых он нанимал), или вообще не считающий себ€ в какой-либо »гре (хот€ в  ќрлее кажда€ дворн€га знает, что как только ты переступаешь границу этого грандиозного государства Ц автоматически оказываешьс€ в игре и первым уходишь под нож, в случае чего).
- —ами? ѕротив взрослого дракона? Ц ¬ голосе мага было скорее недоверие, нежели удивление. Ц „то ж, цветик, это достаточноЕ - ѕауза зат€нулась, потому как чертов моральный выбор! —лучаетс€ даже с лучшими из нас, да?  акое же слово выбрать, как охарактеризовать Ц Ђглупої илиЕ - смело. Ц  ак бы странно это не звучало, учитыва€ все подозрени€ мадам, она на самом деле не спешила с выводами Ц если бы спешила, то оставл€ть в живых разбойницу у неЄ бы не было нужды иЕ сами понимаете.
¬ивьен не любила водить вилами по воде Ц разве что поводить вилами перед носами каких-нибудь маркизов, чтобы отвести их от сути подальше и они бы не заподозрили, как остались в дураках, а она вышла в дамки Ц а уж тем более не любила те отблески и Ђкругиї, как на озерной глади, расход€щиес€ вдаль и в совершенстве затуманивающие ланцеты разума.
  тому же незнакомка в самом деле прыгала на дракона и это было мало похоже на игру, она серьЄзно намеревалась прикончить тварьЕ тут стоило бы добавить Ђили умереть самаї, но вот касательно этого Ђдругого конца той же палкиї чародейка имела некоторые сомнени€. Ёто может какие-то упр€мые, отча€нные или считающие подобное убийство делом чести Ђсто€ли бы до последнегої. Ёта милейша€ особа? ќна скорее Ђпрощупывала почвуї и ускользнула бы из когтистых лап, как только пон€ла, что у неЄ не осталось козырей Ц ну или хот€ бы более-менее Ђходовойї карты. “ак что, если бы не она со своими шевальеЕ дракону б ещЄ жить да жить. Ќе то чтобы долго Ц по предположени€м ¬ивьен это был тот самый дракон, что до смерти напугал орлесианцев в этой части страны, поэтому снар€жали бы сюда людей, пока не добили бы. »ли хот€ бы не выкурили.
Ќо она была даже очень довольна, что дело обернулось так Ц покамест довольна. Ќесмотр€ на то, что на шкуру ей было плевать, утер€нных органов и запчастей было бы безмерно жаль. «а таким даже при всем еЄ Ђмогуществеї и послать-то некого и некуда. «а вивернами еле ход€т, куда им с драконами боротьс€.
∆енщина позволила себе обронить недолгоиграющую усмешку, улыбку даже, вызванную словами незнакомки. “а либо очень хорошо знала свою работу, либо привирала про незнание орлейских обычаев, включающих об€зательность облить вс€ческой лестью все, что ты видишь, все, что движетс€, выгл€дит важно и дышит (а иногда и уже и не дышит); только вот обычно во всей этой мишуре пр€тались колкие шпильки, разной степени тонкости и колкости, призванные выражать истинные чувства и отношени€. »стинным недостатком этого умени€ выковыривать самые хорошо припр€танные шпильки было, пожалуй, то, что когда ты имеешь дело не с орлейцем, который даже не думал их иметь эти шпильки (что уж говорить о пр€тать!) Ц ты все равно умудр€ешьс€ их найти.
Ёто, конечно, если совершенно не следить за своими привычками и мысл€ми. Ќо ¬ивьен ведь не зр€ Ђобозвалиї Ђ∆елезнойї леди? «начит, о еЄ самоконтроле (и вс€ких остальных контрол€х) и умении фильтровать все поступающее было известно не только ей.
Ћадно. ¬ самом деле, убрав с глаз застилающую пелену сложившейс€ с учениками ситуации, она видела, что поводов не довер€ть действительно нет.  ак, впрочем, и довер€ть Ц но это уже другой разговор.
Ќо она в самом деле очень за них переживала, чего, конечно, просто по наружности не скажешь. ј ведь Ѕеренис только вчера наконец-то смогла постичь  тайну Ђпроскакивани€ї через «авесу! ѕусть неуклюже и разбив пару ваз, но ведь до этого вовсе не удавалось.

ƒовольно простодушную речь разбойницы ¬ивьен, что называетс€, Ђприн€ла ко вниманиюї - но не удостоила ни словом, ни полсловом. ¬ообще было сложно сказать, слушала ли Ц хот€ на самом деле она все прекрасно услышала, заимела ещЄ меньше поводов не не довер€ть. Ќо ќрлей не прощает ошибок, а потому ей попросту нужно было Ђдержать маркуї. ƒо болееЕ благопри€тного момента. ƒа и правильно выверенна€ пауза Ц в любом деле Ц обычно идет только на пользу.
ѕоэтому весь путь они провели под усыпл€ющую песнь дожд€ Ц да только было не до сна.

ѕереписка, которую вела чародейка напр€мую затрагивала  руг ћагов Ц не какой-то конкретный, а  руг ћагов как организациюЕ ’от€, может, не стоит так нагло и почти беспрецедентно придавать ей лишнего весу. ќна вела переписку с ѕервыми и старшими „ароде€ми нескольких  ругов Ц теми, что оставались эквитарианцами Ц и поддерживала те  руги, в которых каким-то дивным образом (оп€ть храмовники кого-то проморгали!) ѕервыми „ароде€ми оказывались либерталианцы или, упаси —оздатель, ло€листы!  аким бы вздорным дл€ ¬ивьен не казалось острое желание Ђлюбителей свободыї отделить ÷ерковь от  ругов и вообще отпустить магов по миру Ц с теми, кто во всем слепо следовал указани€м ÷еркви Ђиметь делої было на пор€док сложнее. „удеса, коротко говор€. ј как они на неЄ шипели Ц с двух сторон! ѕервым не давало поко€ то, что она €кобы лицемерит Ц сама-то вон и в  руге демон знает, когда в последний раз была, а за  руги ратует! —волочь! “ак вот с брать€ми-магами, да? ј вторые не могли успокоитьс€Е в принципе по тем же причинам, но с несколько другим оттенком Ц их очень беспокоило то, что она выносит всю эту опасность, которую представл€ют маги Ђв высший светї. » им было на самом деле искреннее жаль этих вельмож-Ђглупцовї, которые позвол€ют ей к себе приближатьс€.
¬ общем, та ещЄ работка. ƒругой бы на еЄ месте может и сдалс€ Ц она однажды встретилась лицом к лицу с тем редким представителем Ђобществаї лукрозианцев, который очень четко и без сокрыти€ сказал, что она глупа€ и что ей ещЄ нужно? ¬он маркизы почти под каблуком, злата куры не клюют, оставь ты этих магов и живи себе спокойно! ѕрипеваючи! ѕришлось выводить его с помощью охраныЕ ѕозже он попробовал приплестись к ней как ученик Ц и пришлось его прин€ть, таков уж был еЄ уговор с Ѕелым ЎпилемЕ ¬последствии он, впрочем, неуважительно отнесс€ к одному из гостей Ц очень-очень важному гостю Ц который пожелал видеть его мертвым и немедленно. Ќо учила она хорошо, а потому это получилось не так уж простоЕ Ќо зато этот прием все очень хорошо и надолго запомнили. ќдин из наипримечательнейших.
“огда-то она, кстати, и нагл€дно продемонстрировала одной милейшей особе Ц важной заморской гостье Ц что Ђнепрактичнойї одежды орлейцевЕ ¬сего лишь выдумка тех, кто оправдывает свое неумение одеватьс€ и отсутствие стил€ тем, что Ђодежда должна быть практичнойї. „епуха.

—праведливости ради сказать, ¬ивьен не давала указаний Ђнеотступно следитьї за гостьей Ц чародейка полагала, что та не захочет потер€ть трофейную добычу и этого достаточно. ƒаже если бы она не заметила в глазах той алчные огоньки, когда речь шла о шкуре, дракон Ц это не та Ђпобедаї от которой можно так просто убежать и скрытьс€. ƒаже если ты самый что ни на есть готовый отдать последнюю рубашку человек. Ќу или не человек, не будем расистами.
Ќо оказалось, что она ошибласьЕ ¬о вс€ком случае в момент, когда в еЄ будуар пожаловала одна из служанок с весьма неожиданной новостью.
- ¬от как? Ц ¬ивьен отложила весьма длинное, но строгое, черное с зеленоватым отливом перо и подн€лась. ќбойд€ свой письменный стол на пути к выходу из комнаты, она поинтересовалась, как обсто€т дела с ужином, будет ли он воврем€. ќчень будничным тоном. » вышла, как только услышала ответ.

Ќа ней теперь были не более привычные при дворе брюки и корсаж из плотной ткани с Ђхвостатымї жакетом и широким сто€щим воротником Ц нет, дома она могла позволить себе носить нечто более спокойное иЕ просторное. „то, возможно, немного портило общий образ еЄ Ђжелезностиї, но она не придавала этому так много значени€.
Ќа ней была широчайшего кро€ камиза, задн€€ часть которой немного волочилась по полу из довольно легкого и воздушного материала. » расшитый халат более строго кро€ с невозможными, длинными рукавами Ц которые едва ли не присоедин€лись  в волочении позади чародейки к поле камизы. Ќа ногах были удобнейшие тапочки с лихо закрученными носками Ц но их, конечно, не было видать за длинной одежд.
¬опреки, возможно, кем-то ожидаемому она не бросилась под стену дожд€ бегать вокруг поместь€ и голосить по улицам. ќнаЕ в лучшем случае это можно назвать Ђне подала видуї. » прошла в те самые купальни, которые выгл€дели покинутымиЕ да и были такими. ¬ этом было несложно убедитьс€. Ќо не пропадать же добру?   тому же, она все равно собиралась этим зан€тьс€, сразу же после письма. ћаги Ц и возможно аккуратные лучники Ц имели это преимущество перед остальными Ђбойцамиї, умели выходить Ђсухими из водыї. ƒа и у ¬ивьен было пару трюков на случаи Ђзапачканностиї, позвол€вшие ей сохран€ть чистоту своих белоснежных костюмов даже после двухдневной вылазки в Ќахашинские болота.
≈Є одиночество Ц ну не счита€ услужливых эльфиек, которые были тут как тут, на случай, если что-то потребуетс€ Ц продлилось не так уж долго. —ообщение о том, что Ђпропажаї нашлась застало еЄ за Ђобливаниемї - она сто€ла в воде, доходившей ей до по€са, напротив же была служанка (вода едва ли не касалась еЄ сосков), что поливала еЄ из черпака Ц и оно было подано в весьма осмотрительной форме. “ак, чтобы никого не смутить.
- ¬ас искали, мадам. Ц ¬ивьен хватило короткого взгл€да, чтобы пон€ть, что Ђгостьюї понесло наружу Ц что было достаточно странным способом еЄ найти, ноЕ ей правда было не до этого, а потому она лишь кивнула и остановила обливательницу.
- Ќе стоило так спешить, цветик. Ц ≈й подали мочалку из весьма грубо выгл€д€щего на вид волокна и она начала с рук. Ц ƒело, которое € упоминала, весьма срочное. » мне все ещЄ не помешает така€ помощь. Ц ¬ общем, ¬ивьен предпочла совершенно Ђне обратить внимани€ї на этот маленький инцидент. Ц «автра вечером состоитс€ прием, на который € приглашена Ц и где мне могут понадобитьс€Е ¬аши навыки. »так, мо€ дорога€, - она повернулась спиной все к той же служанке, передава€ ей мочалку, чтобы та потерла чародейке спинку, - двор€нкой какой страны мне ¬ас представить?

ќтредактировано Vivienne (2016-10-02 08:37:29)

+1

10

≈два ƒжиббет вошла, как прислуги мадам тотчас напали на неЄ. Ќу, будет не лишним тут же упом€нуть, что вот так нападать не стоит, если только потом не хотите оказатьс€ в чьей-то постели. Ќо длинноухим шемленские законы писаны не были (а может, были писаны очень даже хорошо), поэтому ƒжиббет постаралась сохранить на лице выражение крайней заинтересованности, которое, помноженное на деланное спокойствие, делало лицо очень даже располагающим к общению (хот€ у некоторых чванливых недолордов при взгл€де на неЄ только кулаки чесались).   очень даже тесному общению. ƒа, это всЄ в поместье мадам, которую она не знала, и о дальнейших планах которой не догадывалась. ¬пору было бы испугатьс€, но только если бы пиратка вдруг не познакомилась с этой дамой, а еЄ похитили и бросили здесь без права подышать свежим воздухом. Ќо воздухом, как и дождЄм снаружи,  рю уже вдоволь наелась, поэтому еЄ интересовали более... материальные вещи. –азумеетс€, она не могла не думать о драконе.  онкретнее говор€, о том, как бы это вдруг его не умыкнули с места смерти. ќбычно у ƒжи не было проблем с доверием, если человек, который что-то обещал, выгл€дел внушительно, но толика сомнений всЄ равно оставалась. ƒжиббет любила сравнивать людей с собой, но в то же врем€ люди очень часто не оправдывали еЄ ожиданий. Ёто, конечно, не –ивейн и не јнтива, но ќрлей. ≈сли в двух первых местах убить можно было просто и быстро, без изысков, тут надо ещЄ в определЄнной степени поизвращатьс€. » какое же отношение это имело к телу дракона и, в частности, к его шкуре?
- Ќикакого, - ответила себе ƒжиббет, гл€д€ на служанок. ќна чувствовала себ€ странно, словно по€с кто-то увешал бомбами, которые об€зательно взорвутс€, стоит только ей начать флиртовать. Ќаверное, осознание того, что она здесь чужа€ (в смысле, только здесь, в этом помещении) и находитс€ здесь только потому, что кто-то так захотел, не давало ей права вести себ€ как вздумаетс€. ¬се возможные мысли в духе "ƒа вот € на любом балу бы вела себ€ как захочетс€" разбивались о простое "нет".
ѕоэтому, в конечном итоге, ей приходилось дружелюбно улыбатьс€, задава€ вопросы, чтобы вдруг еЄ не оставили в этом доме в пугающем одиночестве. ƒа и не нравилось разбойнице, когда за ней скрытно след€т. ј в том, что следить будут, она почти не сомневалась.
ѕолучив чЄткие ответы на вопросы "когда будет ужин" и "где мо€ одежда и когда она будет приведена в пор€док", ƒжиббет согласилась проследовать (ну, на самом деле, и выбора-то не было) за служанками, которые привели еЄ к самой мадам. » только подумать, та сейчас отчитывала  рю как маленькую девочку. Ќу, или так показалось. —ловом, ƒжи была готова пожалеть, что так быстро покинула купальню, но ещЄ и потому что вид на мадам сейчас открывалс€ знатный. Ќо вместе с тем - не пожалеть, потому что скромный свод правил поведени€ и этих хитрых орлейских манер не говорил ей, куда надо девать глаза (и руки), когда р€дом находитс€ такое сокровище.
"«автра вечером" из уст мадам показалось ей целой неделей, которую нельз€ было проводить так, как ƒжиббет проводила еЄ сейчас. Ќет, разумеетс€, она не отказывалась от того, чтобы помочь этой чародейке, просто представл€ла себе это немного не так. ƒа и слишком уж часто ƒжи задумывалась о том, что будет дальше. Ќо в то же врем€ она и мадам сейчас мыслили о совершенно разном будущем, которое занимали наиболее предпочтительные дл€ каждой женщины проблемы.
- ƒа-а, - прот€нула она наконец, - ≈сли бы € знала, что мен€ ждЄт, то уж точно не стала бы спешить, - сопроводив слова с трудом скрываемой похотливой ухмылочкой, ƒжи, впрочем, посерьЄзнела, потому что речь шла о будущей работе. ќна хотела ответить сразу, но уже упустила этот момент, а потом не смогла ответить из-за нахлынувших мыслей.
- ƒействительно, какой? ‘ерелден? ¬ольна€ ћарка? ќ портах € бы ещЄ рассказала, но вот во всЄм остальном буду плавать. ≈сли, конечно, более дорогие гости позвол€т мне открыть рот хоть раз за вечер. ƒл€ них-то двор€нский титул этих стран не значит ровным счЄтом ничего. ѕолагаю, усыпанный золотом и гадалками –ивейн тоже не подойдЄт.
- јнтива, - произнесла она вслух, понима€, что за годы бурной юности и правда слишком прилипла именно к этой стране, хот€ всЄ, кроме родного “ревизо дл€ неЄ оставалось не до конца изученной загадкой. — другой стороны, всЄ - начина€ от умений и заканчива€ новым именем - было приобретено в јнтиве или благодар€ јнтиве. Ќо об этих подробност€х мадам было знать не об€зательно.
- –асскажете подробнее? - попросила  рю, - ≈сли вы дали мне выбор государства, значит на приЄме мне позвол€т общатьс€. —пешу вас заверить, € достаточно знаю об јнтиве.
- ¬от бы только избежать крайне очевидного вопроса, который приходит на ум в дев€ти из дес€ти случаев.
- » в чЄм конкретно будет мо€ задача?
ƒжиббет с самого начала ставила на убийство, но теперь сомневалась. –азумеетс€, »гра, которую пиратка так до конца и не понимала, могла включать в себ€ и убийство, а не только донельз€ преисполненное театральностью оскорбление, но ƒжиббет с одинаковым успехом и убивала, и могла обчищать какие-то места. ¬ данном случае, правда, она не ставила на воровство, вполне предугадыва€ свой внешний вид. “олько в этот раз, в отличие от маленьких афер, еЄ грела мысль о том, что можно будет выбрать платье. ќ выборе маски, впрочем, ƒжи не задумывалась, хот€ вполне понимала, что внешний вид как одного, так и другого играет важнейшую роль на приЄме. ¬прочем, нет, маски всЄ-таки были элементом гардероба куда более важным.
- я думаю, что чем больше вы мне сообщите, тем меньше у мен€ шансов по ошибке или от недостатка информации скомпрометировать вас в чЄм-либо, что может как-то повли€ть на ваш статус, мадам, - чуть погод€ добавила ƒжиббет.
ѕолучилось как-то дво€ко и слишком вызывающе, отчего ƒжи даже поморщилась. ¬ообще, проблем с донесением нужных мыслей до важных персон у неЄ не было, потому что чаще всего те снисходительно прощали пиратке еЄ грубость и простоту, но сейчас фраза получилась чуть ли не угрожающей.
- ¬ то же врем€, можно поставить вопрос и так, что мне нужно знать как можно меньше. —ловом, сообщите мне всЄ, что мне надлежит знать.

+1

11

¬ивьен склонила голову к плечу, словно бы собиралась что-то сказать служанке, котора€ хоть и занималась черпанием и обливанием, делала это настолько бесшумно, насколько возможно Ц но ни звука не слетело с еЄ уст. Ќет, она просто улыбнулась  - едва-едва заметно - на такое, по меньшей мере интересное, замечание разбойницы, а поворот головы был обычным кокетством Ц хот€ и подано восхищение было в довольно-таки простодушной и грубой форме оно все же свое дело сделало Ц может быть, дело было даже в самой этой простоте подачи, застало еЄ врасплохЕ ¬ конце концов, все витиеватые признани€ уже давно приелись и ничего в ней не трогали, не задевали Ц а что до ее реакции, что ж, она зависела не от комплимента, а от ситуации, самого автора комплимента и возможных (или невозможных) выигрышей. ¬прочем, если говорить начистоту, они редко были искренними Ц мадам при дворе все же была, по большей части, Ђпритчей во €зыцехї  и еЄ воспринимали то как неведому зверушку (как у того лорда, который водил кунарийского мага на поводке, пока тот (кунарийский маг) его не прикончил), то ли как опаснейшую и незаслуженно(!) почитаемую магессу. ћесто которой, конечно же, в каких-нибудь темницах Ѕелого Ўпил€, а уж никак не у трона императрицы. Ќо приходилось, скрип€ зубами, про€вл€ть уважение и так далее, и так далее Ц потому как у магессы было непозволительно много свобод и своеобразна€ протекци€ того же трона.
», конечно же, милого герцога Ѕастьена.
- јнтива. Ц ѕовторила женщина так, словно пыта€сь пон€ть, нравитс€ ей это слово (само слово, не страна, так называюща€с€) или нет. ќна плавно взмахнула рукой, очевидно, дава€ Ђуказаниеї все той же служанке, потому что там мигом спешилась и (оп€ть же, почти бесшумно Ц не иначе кака€-то эльфийска€ обтекаемость) прошла к краю весьма объемной ванны, осушила руки о лежащее там полотенце и вз€лась за шустрое приготовление чего-то в подносе с высокими кра€ми. Ц Espléndido. Ц ƒо этого момента ¬ивьен фактически не смотрела на гостью Ц голова еЄ была полуобернута, словно она следила за тем, а не подсыплет ли ей служанка €ду. Ќа самом деле она просто ожидала. ќжидала, пока будет сделано то, что она там себе попросила. Ќо именно в момент этого короткого одобрени€ выбора разбойницы мадам все же на неЄ взгл€нула. ѕр€мо, открыто и даже одобрительно. „то-то ей понравилось в этом выборе. ѕравую руку она, впрочем, прот€нула в сторону многострадательной служанки, котора€ тут же вложила в неЄ неприлично длинный мундштук с Ђнавершиемї из очень из€щной сигариллы.
ѕрежде чем говорить дальше, ¬ивьен ещЄ раз взмахнула рукой Ц теперь уж в сторону гостьи Ц а сама, сделав шаг назад, присела на Ђступенькуї у кра€ ванной, медленно зат€нулась, выпустила клубочек дымаЕ ј служанки Ц аж две Ц уже подбирали ƒжи под белы рученьки и возвращали обратно в ванную.
- Ђ¬ельможаї, - она не смогла сдержать презрительный хмык, последовавший за этим словом, - которого нам нужно будет посетитьЕ „то жЕ «десь подобные отношени€ между домами называют Ђприскорбным недоразумениемї - что до какой-то степени отвечает положению вещей, но значительно приуменьшает то самое положение. ћ-м-мЕ - „ародейка вновь зат€нулась, а потом заговорила несколько иначе, словно бы сбрасыва€ с себ€ всю эту Ђорлейскуюї чепуху. Ц ” нас с ним долга€ истори€. ќн просил мен€ об услуге, ещЄ задолго до того, как € стала чародеем императорского двора Ц да что там, тогда € даже ѕервым „ародеем не была и, можно сказать, не мечтала об этом. Ц „то, впрочем, сложно было представить, вид€ ¬ивьен и почти ощуща€ витающую вокруг неЄ в воздухе амбициозность. » может даже претенциозность. - Ќо € сочла его просьбу слишкомЕ недостойной. Ц ≈щЄ одна пауза, посв€щенна€, видимо, размышлени€м о том, стоит ли вдаватьс€ в деталиЕ - Ќе желаете?.. Ц ¬друг спохватилась магесса, котора€ вообще-то отличалась строго-безупречным гостеприимством. ¬идимо, гость€ каким-то неверо€тным образом смущала еЄ мысли, выбивала из колеи. ѕредлагала она, собственно, все те же фрукты, какой-то легкий винный напиток и, пожалуй, сигариллью. “аков уж у неЄ был Ђбанныйї ассортимент. Ц ќн, конечно, пообещал мне тогда обеспечить Ђпрописку и медленную смерть в карцереї - видите ли, его брат был рыцарем-капитаном. », само собой, он не ожидал от мен€ такой прыти. Ц ¬ивьен засме€лась. Ц „то там, он даже не узнал мен€ в первую нашу встречу при дворе. Ќо с тех пор, как узнал Ц пытаетс€ (и это ключевое слово) испортить мне жизнь. ƒаже не »гру Ц пробовал, впрочем, но ничего из этого не вышло. Ц Ќо врем€ восхитительных историй кончилось, и чародейка вновь посерьЄзнела. Ц —егодн€ пропали мои ученики Ц именно это и привело мен€ в ту пещеру. » ¬ас, my dear, € прин€ла за его посыльного. ѕоскольку за этим может сто€ть только он Ц »гра »грой, ќрлей ќрлеем, но как бы ко мне на самом деле не относились, столь решительные, вызывающие и отвратительные вещи мог совершить только он. » тут-то мне весьма пригодитьс€ ¬ашаЕ помощь. «автра он устраивает прием Ц и за мной, естественно, будут тщательно присматривать. ѕоэтому предысторию мы придумаем вместе, но на прием ¬ы пойдете не со мной. я представлю ¬ас герцогу Ѕастьену - и туда ¬ы пожалуете в качестве его гостьи, иначе попадете под такое же пристальное внимание, как и €. ћой adversaire весьма тщеславен и об€зательно пошлет ¬ас осматривать его владени€. Ќе лично, конечно, с его поверенными, слугами, возможно, охраной, - она дала пон€ть, что эти люди и то, что с ними случитс€ (или нет) еЄ мало интересуют, - вр€д ли он держит моих учеников в своем поместье, но какие-нибудь письма, счета, детали могут выдать его. ¬ещи. я дам ¬ам их филактерии Ц может оказатьс€, что его тщеславие перекроет его благоразумие. Ёто амулеты, которые будут си€ть €рче и €рче Ц по мере приближени€ оных к их Ђвладельцамї. ќни ещЄ не погасли Ц значит, ученики живы. Ц ћогло показатьс€, что ¬ивьен вдруг обнаружила в себе некие свойства Ђматушки-квочкиї, ноЕ - Ќо если мне Ц ¬ам Ц удастс€ найти ещЄ и какие-нибудь доказательства егоЕ гр€зной »грыЕ - ќна неожиданно резко отбросила мундштук с недокуренной сигариллой на поднос и залпом осушила один из из€щных бокалов (который тут же был наполнен вновь). ≈Є, видимо, немало раздражало наличие шанса раскрыть гр€зные дела герцога, но и мучил вопрос, собственно, благополучи€ учеников. Ц яЕ приношу свои извинени€. ¬се же € прин€ла ¬ас за его человека. Ц „ародейка умолкла, пыта€сь восстановить свою беспристрастность и уравновешенность. —лужанка без лишних слов уселась позади неЄ на колени и разминала еЄ плечи цвета жженой умбры.
- јнтива. Ц ¬новь повторила она. Ц я рада, цветик, что ¬ы назвали именно јнтиву. Ёто честно. Ц ѕо интонации можно было пон€ть, что она это особенно ценит. ’от€ ей самой было несколько необычно воспринимать всЄ Ђкак естьї, а не разгадывать экивоки и уловки. -   тому же, он довер€ет Ц как бы там ни было Ц антиванцам. ¬ силу ведени€ своих многочисленных дел с Ђ¬оронамиї. ≈го это ослепит. ѕлюс, €. Ц ќна усмехнулась. Ц ѕравда, не в привычном дл€ мен€ смысле. Ќо он Ц особенно, если мои догадки верны Ц будет усиленно присматривать за мной. ѕосле ужина решим вопрос ¬ашего гардероба. Ц ћагесса внимательно рассматривала лицо разбойницы, затем прот€нула руку и нежным касанием немного повернула голову той, чтобы изучить его в полуобороте. Ц ƒа. я уже знаю, кака€ маска ¬ам пойдет. Magnifique. я бы не удивилась, если бы вдруг обнаружилось, что ¬ы Ц благородных кровей.

ќтредактировано Vivienne (2016-10-02 08:55:15)

+1

12

¬ ожидании ответа ƒжиббет вдруг пон€ла, что эта ситуаци€ еЄ, скорее, забавл€ет, чем пугает. “олько оказавшись в поместье мадам, она, что было совершенно нехарактерно, вдруг закрылась в себе, стара€сь держатьс€ осторожно и какое-то врем€ была сама не сво€. Ёто не означало, что сейчас, в присутствии мадам де ‘ер она вдруг начнЄт вести себ€ так, как обычно ведЄт себ€ на ¬иктории, но беседа определЄнным образом зат€гивала еЄ.   тому же, стыд, который незримо гул€л где-то неподалЄку от этого места, предпочЄл удалитьс€, понима€, что поживитьс€ здесь нечем.
ƒжиббет было любопытно, что мадам думает об јнтиве. ¬сЄ-таки, в обществе это слово часто мелькало в тексте, где так или иначе упоминались ¬ороны.  рю каждый раз с трудом скрывала улыбку, предпочита€ не говорить о том, что какое-то врем€ успешно отказывалась от предложений этой организации, а потом и вовсе умудр€лась враждовать с ними.  онечно, сложно называть воровство у ¬оронов враждой, однако тот факт, что она смогла выжить и успешно скрытьс€ от их взора (во вс€ком случае, ƒжиббет наивно на это наде€лась) о многом говорил. Ќо в различных байках этот факт, к сожалению, приходилось опускать, потому что своей жизнью в отдельные моменты пиратка дорожила. » получить нож в спину она считала куда более бесславной смертью, нежели смерть между зубов дракона.
Ќо подумать на отвлечЄнные темы ƒжи не успела, даже несмотр€ на то, что врем€ здесь летело €вно медленнее, чем обычно. ќбычно, наход€сь в подобном месте, пиратка думала о том, что это какое-то прокл€тье, но это было уместно разве что в  иркволе. Ќынешние пор€дки, по всей видимости, были такими высокими и эстетичными, что позвол€ли дорогим гост€м (или гость€м, а может и тем и другим?) просто принимать ванну вместе. ƒа, кстати, об этом...
ƒжи была готова поспорить на кошель золотых, что никому другому бы не удалось раздеть еЄ настолько быстро. «адача служанок, впрочем, облегчалась, потому что разбойничьи одежды сейчас были в неизвестном пиратке месте, а справл€тьс€ с плать€ми эти эльфийки умели.
- »нтересно, что ещЄ они умеют, - ƒжи, впрочем, не бросила косой взгл€д в их сторону, потому что еЄ внимание занимала мадам де ‘ер. Ќесмотр€ на то, что в такой обстановке и в таком обществе  рю раньше не была, она стремилась выбросить из головы всЄ то, что вертелось на €зыке, и отнестись к заданию с максимальной серьЄзностью. Ќо получалось крайне плохо.
—лог мадам сейчас запутывал пиратку, но лишь отчасти - за врем€, проведЄнное в ќрлее, она научилась видеть суть подобных просьб, и, пока не прозвучал некий итог этой истории, подвод€щий к еЄ цели, ƒжиббет подумала об убийстве. Ќе то, чтобы это был непопул€рный способ решени€ проблем, просто ќрлей в этом плане был... умЄн. » в то же врем€ чрезвычайно глуп. ѕор€дки, которые сложились в »гру, где хитрые умы стремились прочитать друг друга, переиграть и уничтожить, были и пустой тратой времени, но в то же врем€ были достойны уважени€.
“ак вот, убийство... не вызвало у неЄ желани€ сказать "нет". Ѕолее того, пиратка даже не подумала о том, что так ей будет сложнее в будущем. ¬се эти аферы с притворством и воровством у богатеев могли сыграть с ней злую шутку, поскольку презентабельный вид на приЄме, куда предстоит отправитьс€, будет схож с тем видом, в котором мадам √абриэлла обычно проворачивала свои дела. ј после того, как подумала, то решила, что ќрлей не заканчиваетс€ на ¬ал –уайо - есть много городов, которые будут рады ей. ¬о всех возможных смыслах.
ќна рассе€но кивнула в ответ на предложение мадам. ћогло показатьс€, что ƒжи не слушает еЄ, но это было не так. —лог тех, кто в ќрлее находилс€ уже достаточно давно, нуждалс€ в своеобразной расшифровке. », несмотр€ на это, всЄ сказанное орлесианцы могли вмиг разве€ть, скомкать, упом€нув что-то новое. —начала это вызывало у  рю головную боль, после - чувство бессильной злости, и только затем понимание того, о чЄм, скрыва€сь за абстрактными пон€ти€ми, толкуют орлесианцы.
Ќо предложение ƒжи прин€ла не просто из вежливости - она не могла припомнить, когда последний раз курила что-то подобное. “абак не был диковинкой, когда она ещЄ числилась в составе ¬иктории, но настолько хороший табак простым разбоем они не получали никогда. ¬идимо, —карлетт считала подобный груз отдельной валютой, котора€ значительно превышает золотые.
ќбстановка благоволила тому, чтобы окончательно разм€кнуть, но ƒжиббет знала, чем это может грозить. ќ чЄм она не забыла - так это о готовности попросить мадам помочь ей с трофе€ми. ќдно дело - это целость и сохранность драконьих шкур, но найти хорошего кузнеца-кожевника было довольно сложной задачей.
—луша€ мадам и неохотно отвлека€сь на одну-другую зат€жку, ƒжи понимала, что всЄ это куда серьЄзнее, чем она представл€ла себе сначала. „то это не просто улаживание очередного дела, а лична€ и бесконечно важна€ проблема, требующа€ решени€. ƒа, можно было сделать замечание, что все проблемы - важные, но  рю прониклась.   тому же мадам ответила на некоторые вопросы относительно их, казалось бы, заранее спланированной встречи.  онечно, было странным, что поиск учеников привЄл мадам де ‘ер в ту пещеру, но сейчас это было неважно.
- ƒокументы будут важны в любом случае, - ответила ƒжиббет, толком не спрашива€ и не утвержда€ что-то, - Ќо что касаетс€ ваших учеников... «десь нужно обговорить оба варианта: если они в поместье и если их там нет.
ƒжиббет не сказала о том, что они могут быть мертвы - магесса верила в то, что их участь ещЄ не решена, хот€ сама ƒжиббет, основыва€сь на предоставленной информации, была уверена, что нет смысла держать при себе людей, которые €вл€ютс€ пр€мым доказательством гр€зных дел. ”бить и сжечь было бы предпочтительным вариантом - мол, пропали без вести. ¬прочем, не у всех был подобный склад ума. ј, может, соперник мадам, про которого ƒжиббет пока ничего не знала, смотрел куда дальше и видел то, чего не видела пиратка.
- ¬ любом случае, € не уйду без обличающих документов, - пообещала  рю. ¬ариант с наход€щимис€ в поместье учениками она пока не брала в расчЄт, просто не зна€, как поступить в таком случае. ¬ том, что их будет легко освободить, ƒжиббет не сомневалась, но в том, чтобы так же легко вывести их из поместь€, не привлека€ внимани€ всей охраны... что ж, это было настолько же веро€тно, насколько и золотые горы как раз возле места злоключени€ учеников магессы. ќна не спросила, почему ученики настолько ценны, чтобы пропасть, и почему их стоит спасать. Ёто было бы слишком в духе ƒжиббет, котора€ рассматривала всЄ и вс€ исключительно с точки зрени€ материальной ценности, но нельз€ было списывать со счетов и человеческий фактор. Ѕыть может, это были люди, которые дороги магессе; может, она сама потратила немало времени, чтобы обучить их магическому искусству. ѕропажа этих людей была личным оскорблением и, как уже упом€нула мадам, попыткой мести.
ѕосле всех этих деталей извинение прозвучало несколько неловко, и ƒжиббет постаралась сгладить момент так, чтобы не казалось, что она не принимает этих извинений. —корее, что в данной ситуации предосторожность мадам и нормальна€ реакци€ пиратки не €вл€ютс€ чем-то особенным. —корее, наоборот.
- ¬ам не нужно извин€тьс€, мадам. » не передо мной, - улыбнулась  рю, - ¬ы поступили так, как того требовала ситуаци€. ”же одно то, что вы рассказали мне о своих мотивах, объ€сн€ет ваши подозрени€. я с самого начала отнеслась к этому с пониманием.  ак и сейчас.
ћадам упом€нула ещЄ кое-что, и это дл€ ƒжиббет было довольно при€тной новостью. ¬ороны. ћаркиз, имени которого магесса пока не назвала, часто имел дело с ¬оронами. «начит, им точно будет, о чЄм поговорить. Ѕыть может, каких-то секретов организации ƒжиббет и не знала, но жизнь в јнтиве слишком часто сводила еЄ с этими убийцами. ƒостаточно, чтобы изучить их.  онечно, ¬ороны умели быть непредсказуемыми, поэтому у пиратки никогда не было уверенности в том, что она изучила их полностью. Ќо могла, например, поддержать беседу. »ли запугать, сказав, что принадлежит к этой самой организации. ќтсутствие уникальных татуировок дл€ доказательств пиратку, разумеетс€, не останавливало.
- ¬ы слишком добры ко мне, - заметила ƒжиббет, накрыв своей рукой руку магессы, - ¬прочем, может вы говорите так всем, кто имеет честь попасть к вам в ванную... в гости, - поправилась пиратка, не сдержива€ улыбки.
Ќесмотр€ на то, что ƒжиббет о многом хотела поговорить с магессой, большинство этих тем были или обыденными или не слишком серьЄзными. Ќо начать пиратка решила именно с того, что беспокоило еЄ больше всего. — того, о чЄм ей не хотелось говорить с другими магами, потому что  рю видела уровень их мастерства. ћадам де ‘ер же вскользь дала пон€ть, что €вл€етс€ ѕервой „ародейкой. ћагесса такого уровн€ должна была посоветовать хоть что-то.
- я хочу кое-что спросить, - начала ƒжиббет, дума€ постепенно подводить к этому вопросу, но потом пон€ла, что витиеватой историей и отношени€ми матери и дочери только запутает магессу, - ћожно ли спасти одержимого демоном человека? ƒемон не захватил и не обезобразил его, но находитс€ внутри, словно бы спит. ћожно изгнать демона? » что будет с человеком, если благодар€ этому сп€щему демону тот живЄт больше положенного срока?
ј ещЄ... - она сн€ла с себ€ медальон, подаренный —карлетт, - можете проверить, нет ли в этом медальоне чего-нибудь... запретного? ¬роде магии крови. ¬ернее... не опасен ли он, если € буду продолжать его носить?
ќна взгл€нула на магессу, пыта€сь пон€ть, на какой ответ ей вообще рассчитывать.
- ѕоздравл€ю, ƒжиббет. “ы находишьс€ в непосредственной близости с такой женщиной, но вместо того, чтобы поцеловать еЄ, решила претворить в жизнь свой мнимый план по спасению матери.  отора€ наверн€ка будет против настолько, что тоже сделает какую-нибудь глупость, и одному —оздателю известно, как это всЄ может закончитьс€.
∆алеть о сказанном было уже поздно, поэтому ƒжиббет разве что вздохнула, оставл€€ на потом все личные и не очень вопросы.

oftp

ћедальон не позвол€ет ƒжиббет пь€неть после выпитого %)

+1


¬ы здесь » Dragon Age Inquisition » ѕ–ќЎЋќ≈ » ѕогода была ужасна€, принцесса была прекрасна€


–ейтинг форумов | —оздать форум бесплатно © 2007Ц2017 ЂQuadroSystemsї LLC