Dragon Age Inquisition

ќбъ€вление






ƒобро пожаловать на ролевую по мотивам игры Dragon Age!
¬рем€ игры: 9:42 год, середина ¬интермарша.
“ип игры: Ёпизоды. –ейтинг игры: 18+
јƒћ»Ќ»—“–ј÷»я

Andraste's shit
јдминистратор
User ID: 0e4a04952ae9ede1058a@qip.ru
, Evelyn
јдминистратор
696216722
, Jibbeth
јдминистратор
601233944
, Gellert
ћодератор
651930460
✗Ш ћџ ѕ≈–≈≈’јЋ» —ёƒј!!!!
✗Ш ”важаемые игроки и гости! —ообщаем о том, что форум уходит в глубокую профилактику. —роки возвращени€ неизвестны, поэтому прием новых игроков временно закрыт. —тарые игроки могут продолжать отыгрывать личные квесты, которые у них остались, поэтому форум окончательно не закрываетс€. ¬сем удачи.
✗Ш –егистраци€ и прием игроков закрыты.

Ќ”∆Ќџ ¬ »√–”!
✗Ш  весты: ќстановить войну, ќхота на виверна, ћор номер шесть.
 Ћ» ј≈ћ Ќј “ќѕџ!
Palantir –ейтинг –олевых –есурсов - RPG TOP ¬олшебный рейтинг игровых сайтов
ћы готовы ответить на любые вопросы, которые ¬ы можете задать в гостевой.
Ќе забывайте голосовать в наших "вечерах"! » выставл€ть свои посты дл€ участи€ в конкурсе ѕост мес€ца! ѕомимо этих конкурсов у нас есть и другие, в которых ¬ы можете прин€ть участие, проголосовав за своего фаворита!

Crossover: Reflection

»нформаци€ о пользователе

ѕривет, √ость! ¬ойдите или зарегистрируйтесь.


¬ы здесь » Dragon Age Inquisition » ѕ–ќЎЋќ≈ » Ѕелый волк и ласточка


Ѕелый волк и ласточка

—ообщений 1 страница 5 из 5

1

http://sg.uploads.ru/GX0l7.jpg
”частники квеста: Ёвелин и √еллерт
ћесто отыгрыша: окраины ¬ольной ћарки.
√од, число и мес€ц; погода; врем€: 9:33. ¬ечереет, пасмурно.
 раткое описание: Ќа дорогах случаетс€ вс€кое. Ёвелин попала в беду и на помощь ей пришел просто прохожий. ’от€ на самом деле он оказалс€ не таким уж и простым.

+2

2

Ётот побег Ёвелин планировала долгое врем€, она знала, что семь€ не отпустит девушку куда-то дальше родного поместь€. » вот теперь Ёв скакала на лошади все дальше и дальше отдал€€сь от родного дома. “ак долго она еще не была верхом и чувствовала усталость - спина затекла, а зад натерло седло. ”же темнело и девушка думала, что пришла пора остановитьс€ на ночлег, она не собиралась скакать всю ночь. ’от€ понимала, что люди ее отца могут найти ее утром. Ёвелин ехала по торговому тракту, известной дороге, котора€ вела за пределы ¬ольной марки, девушка держала путь в јнтиву. ќна специально украла у семьи деньги только на билет, Ёвелин не хотела грабить родителей, хот€ ей пришлось украсть лошадь и несколько золотых. Ќо она покл€лась себе, что вернет их, когда разбогатеет.
ќбернувшись, она не увидела за собой погони. Ћошадь шла галопом, Ёвелин не хотела загнать кобылу.   тому же, она собиралась продать ее в порту, а уже в јнтиве купить себе новую, хот€ девушка сомневалась, что ей хватит на это денег.
ќна не заметила, как упала с лошади, не смогла удержатьс€ в седле.  обыла споткнулась и упала, а Ёв вылетела из седла и плюхнулась на дорогу. ѕоначалу она не пон€ла что произошло, встав на ноги, “равель€н пыталась остановить убегающее и испуганное животное, но та уже скрылась в лесу.
- ќтличненько, - Ёвелин начала злитьс€. ј потом заметила, что падение лошади не было случайностью. ћежду деревьев оказалс€ нат€нут прочный канат. ¬ гр€зи его совсем не было видно. -  акого мабари?
-  то это тут у нас? - из-за ее спины раздалс€ голос, это заставило Ёвелин быстро развернутьс€. ќна увидела выход€щих из кустов людей. ќни были одеты в кожанные дублеты, а в руках держали мечи. - —мотрите кака€ красотка. »нтересно, что она делает в лесу одна?
- я не одна! - возразила Ёвелин, сжима€ кулаки. Ќо соврать у нее не получилось.
- ƒа? √де же твой ухажер? Ќапустил в штаны перед самым важным моментом и убежал? - засме€лись разбойники. ќни были гр€зными, небритыми и ужасно вонючими. Ёвелин отступала назад.
- ƒа вы знаете с кем говорите! - в голову девушке взбрело, будто разбойники испугаютс€, если она скажет им, чьей дочкой €вл€етс€. - я Ёвелин “равель€н!
-  то? - один из разбойников сплюнул на землю, он €вно не знал кто такие “равель€ны.
- “ы чо, оболтус. “равель€ны же богачи местные, - напомнил другой. - —порю, если мы возьмем эту девку живьем, они нас большой выкуп за нее дадут.
- јга, а пока она у нас будет развлечемс€, хехехе.
Ёвелин бо€лась, но дать себ€ в обиду не могла. ќна резко развернулась и хотела было уже бежать, но позади вынырнул из кустов еще один разбойник.
-  уда ты, дорогуша? - с расстроенной мордой спросил он.
- ”йдите с дороги, пока целы, - Ёвелин медленно начала доставать клинки. Ёти кинжалы ей подарил учитель. ќн тренировал девушку на прот€жении нескольких лет, но не смотр€ на это, она вс€ тр€слась, а ладошки вспотели. ≈й было страшно.
- ÷ыпа хочет поиграть? - насмехались над ней разбойники. - «амечательно, давайте поиграем с ней. “олько не портите лицо.
ќна сжала кинжалы крепче, но перва€ не нападала. ќдин из разбойников сделал выпад вперед, он хотел ее ранить, оцарапать плечо, но Ёвелин во врем€ отскочила от него и избежала ранени€. ќна наблюдала за ними, но было сложно уследить что делает тот или иной разбойник. ƒевушка попыталась напасть, ей почти удалось, однако разбойник сумел увернутьс€ и Ёв чуть не упала на землю. ќна была похожа на загнанную и испуганную добычу. — наставником все это было куда легче. Ёвелин вспоминала уроки, но почему-то ни один из них не пригодилс€ ей сейчас, поэтому пришлось импровизировать. ќдного из разбойников она больно пнула чуть ниже живота, от чего тот согнулс€ и прижалс€ к земле. ¬торого ей удалось царапнуть кинжалом, а третьего она ранила в живот. Ёвелин почувствовала, как в плоть мужчины вошел ее кинжал. ќна быстро отпр€нула от него и даже забыла вынуть свое оружие, осталась с одним кинжалом в руках. “равель€н никогда еще не убивала, не говор€ уже о насто€щем сражении. –азбойники €вно не были довольны тем, что происходит, поэтому удвоили свой натиск на девушку.  инжалы разрезали воздух, иногда попада€ по Ёвелин. ≈й было больно, она отступала и казалось, что сейчас ей наступит конец. ¬се, что могла Ёв - защищатьс€ оставшимс€ кинжалом, но и этого было мало.

+1

3

+

ну ничего себе мен€ понесло  http://uploads.ru/i/3/g/P/3gPz8.png

ѕуть от самого јндерфелса до ¬ольной ћарки был ох как не близок. ћужчина хоть и не уставал от таких далЄких путешествий, но именно этот заказ ему уже пор€дком надоел. √еллерт уж больше мес€ца колесит “едас, чтобы найти одного человека, который искренне верит, что сможет сбежать от  авелье. ќн знал, что Ѕелый ¬олк за ним идЄт, и потому надолго нигде не задерживалс€. » правильно делал, иначе было бы совсем неинтересно играть. » хот€ эта Ђиграї забавл€ла, но пор€дком уже поднадоела. ƒа и письма от –ианнон уже забили всю сумку с гневными просьбами вернутьс€ в ќрлей. √еллерт никогда не бросал дело на половине пути, и сейчас не собиралс€. ћагессу всегда раздражала привычка  авелье не сидеть на одном месте, а беловолосого забавл€ла еЄ взрывна€ реакци€.
Ќаход€сь уже в Ќеварре, в пограничной деревушке, что недалеко от ¬ольной ћарки,  авелье решил загл€нуть в местный трактир, чтобы поспрашивать Ђчто и как оно бывает в миреї. —юда часто забредали охотники, путешественники, но также тут обитало самое отребь€ мира сего, и потому Ѕелый ¬олк всегда был настороже.
ƒверь в трактир со скрипом открылась, и √еллерт переступил порог. ¬ нос сразу же залетели самые разнообразные ароматы Ц низкосортный алкоголь,  запах не самого свежего хлеба, пот, Ѕелому ¬олку даже почудилс€ вкус крови на кончике €зыка, но это лишь разыгравшеес€ воображение. Ќароду нынче было немного, что удивило мужчину, учитыва€, что уже давно стемнело. «адаватьс€ подобным вопросом и забивать себе голову мужчина не хотел, и потому неспешным шагом приблизилс€ к стойке, и облокотилс€ локт€ми об высокий стол, за которым сто€ла молода€ девчушка, что большой тр€пкой натирала до блеска пивные кружки. —едоволосый не стал отвлекать трактирщицу, а лишь внимательным взгл€дом, но бегло осмотрел помещение. ћесто было гр€зным, если не хуже, и к запаху мужчина так и не принюхалс€. ” стены сто€ли скамьи с придвинутыми к ним столами. «а одним из столов сидела компани€ мужчин, уже изр€дно опь€невших, которые орали что-то и перебрасывались в картишки. ’мыкнув, √еллерт повернулс€ к трактирщице, котора€ уже заметила нового посетител€.
- „то вам угодно, сударь? Ћучшего пойла вы не сыщете в округе, и дл€ вас € сделаю скидку.
ƒама подмигнула мужчине, при этом поправл€€ платье в районе бюста. √еллерт это заметил, и лишь слегка усмехнулс€, но девушка не могла этого видеть, ведь она была зан€та Ђнезаметнымї прихорашиванием самой себ€. ѕри других обсто€тельствах  авелье мог пофлиртовать с ней, но –и убьЄт его, если узнает. » она всегда как-то узнает.
- «аманчиво, но на самом деле, € ищу кое-кого. Ц  авелье вытащил из внутреннего кармана своего плаща пергамент; аккуратно развернув его, мужчина разложил бумагу с рисунком на столе, - здесь был этот мужчина?
- ’мм, - девушка склонилась над рисунком, внимательно изуча€ каждую линию, оставленный углЄм дл€ рисовани€, - да, был он тут вчера. Ќепри€тный типчик, это точно.
- ќн говорил что-нибудь? ћожет, заметили что необычное?
- √оворил он с каким-то мужиком. ѕь€ные были в щепь€. ќдин рассказывал другому, что бегает от кого-то, а этот другой уверил хмыр€, что лучше всего смыкнутьс€ в ¬ольную ћарку.
√еллерт призадумалс€. ѕоглажива€ длинными пальцами свою короткую бородку, он переваривал слова трактирщицы. ≈сли  авелье не поспешит, то и впр€мь потер€ет след своей жертвы. ¬ольна€ ћарка Ц как раз то место, где можно спр€татьс€. Ѕелый ¬олк это знал не понаслышке.
- Ѕлагодарю.
 авелье подн€лс€ со стула, и кинул на стол маленький мешочек, в котором от удара с поверхностью зазвенело золотишко. ƒевушка непонимающе посмотрела на √еллерта, но тот уже вышел из заведени€. “акже тихо, незаметно, как и по€вилс€. ¬з€в свою лошадь за поводь€, мужчина отвел своего скакуна немного в сторону, а позже взобралс€ на него и помчалс€ прочь из Ќеварры. Ѕлаго, до границы с ¬ольной ћаркой было рукой подать.

~ спуст€ пару часов

”же стемнело. Ѕлаго, √еллерт успел тихо перейти границу двух государств и при этом не нарватьс€ на шайку мародЄров, что люб€т обирать зазевавшихс€ путешественников.  авелье, безусловно, хватило бы навыков и мастерства отбитьс€ от группы бандитов, но в лишний раз нарыватьс€ не хотелось на непри€тности.
Ѕелый ¬олк прин€л решение разбить лагерь в лесу Ц недалеко виднелась дорога, котора€ €вл€лась самой ходовой дл€ торговцев и купцов, и именно тут чаще всего можно было встретить мародЄров. Ќо мужчина удачно подобрал местность Ц среди густых деревьев и высоких кустов, благодар€ чему всегда можно будет услышать, есть ли кто-то р€дом или нет; все ведь ошибаютс€.
ѕрив€зав своего верного скакуна к дереву, мужчина решил пройтись по округе, чтобы собрать хворост, но далеко он всЄ равно не ушЄл; мужчина услышал голоса. «аинтересовавшись, он осторожно пошЄл на звуки этих голосов, покуда звуки не привели его к тому самому тракту.  авелье не могли видеть, так как он затаилс€ за вековым деревом, да ещЄ и в темноте. ќсторожно выгл€нув из-за него, Ѕелый ¬олк увидел не самую при€тную, но вполне себе привычную картину Ц разбойники окружили одинокого путешественника. ’от€ нет, девушку. ѕрищурившись, √еллерт наблюдал за схваткой.
ЂЌичего себе. –едко такое увидишь.ї
ƒевушка с белыми волосами, вооруженна€ двум€ кинжалами вполне достойно отбивалась от разбойников, но всЄ же их было больше, а она Ц определенно неопытна. √еллерт напр€гс€; он уже знал, что будет делать, и его уверенность закрепилась в тот момент, когда девчушка начала откровенно отступать, пропуска€ удары.  авелье завел руку за спину, и обнажил свой меч.
- «наете, - мужчина безм€тежно помахивал своим мечом, с тенью улыбки погл€дыва€ на дрожащие фигуры бандитов, которые не ожидали гостей, - нехорошо нападать на одинокую девушку, ох как нехорошо.
- ј ты чо ещЄ за хмырь?!
—амый борзый из бандитов было хотел вновь напасть на √еллерта, и тот уже был готов отразить новую атаку, но другой остановил его, кинувшись перерез между  авелье и своим другом. ќн €вно был напуган, а беловолосого это только забавл€ло.  авелье бросил свой взгл€д на разбойника, в котором осталс€ кинжал девушки. ќн лежал и, похоже, он уже и не дышал.
- “вою мать, надо валить, это же Ѕелый ¬олк! ќн же грохнет нас и не моргнЄт!
- ƒа о чЄм ты, трус?! ќн же всего лишь один!
Ќо перепуганный напарник и слушать ничего не хотел Ц резко развернувшись, он дал дЄру в сторону леса. —амый борзый, оценивающе посмотрел на ухмыл€ющегос€ √еллерта, расценивал все Ђзаї и Ђпротивї, а потом и тот скрылс€ в том же направлении, что и его напарник. ќбождав около минуты,  авелье немного расслабилс€, а потом спр€тал свой меч в ножны.
- ”мницы.
Ќеспешным шагом мужчина подошЄл к уже точно мЄртвому разбойником, ногой развернув его тело. ќсмотрев его,  авелье не нашЄл дл€ себ€ ничего интересного, и потому всего лишь вытащил из его тела кинжал, который девушка воткнула в него. јх да, девушка.
Ѕелый ¬олк развернулс€ к раненной, котора€ еле на ногах-то держалась. ќн, наконец-то мог разгл€деть еЄ поближе. Ќо много времени на аналитику воин тер€ть не стал, а потому быстро приблизилс€ к ней, осматрива€ порезы, оставленные оружием противников, которые столь позорно бежали с пол€ бо€.
- —лушай, - √еллерт подошЄл к девушке, внимательно осматрива€ еЄ, - нужно теб€ подлатать. ѕойдЄм отсюда.
¬озможно, будь девушка менее изможденной, она начала бы возражать, но сейчас у неЄ просто не было сил на это, и потому она просто молча шла р€дом с √еллертом. Ќо когда она трижды споткнулась и чуть было не упала,  авелье подхватил еЄ на руки, и стара€сь двигатьс€ как можно аккуратнее, понес еЄ к месту, который он приметил дл€ ночлега.
ƒобравшись до Ђсвоего местаї, √еллерт посадил девушку р€дом с местом, что было заготовлено дл€ костра, а сам сн€л с себ€ плащ и расстелил его на земле.
- Ћожись и старайс€ не напр€гатьс€, - тон орлессианца был довольно спокойным и м€гким, - € разожгу костЄр, а потом займусь твоими ранами, ладно?
”же не обраща€ внимани€ на девушку, Ѕелый ¬олк отошел от неЄ на несколько метров, чтобы найти хоть что-то похожее на хворост. —обрав несколько прутьев, он вернулс€ обратно, и уложил найденные ветви в форме шалашика. ¬скоре, при помощи огнива, у людей был костЄр.
¬новь обратив своЄ внимание на беловолосую девушку,  авелье не знал, как более тактично еЄ намекнуть на то, что ей придЄтс€ сн€ть с себ€ верхнюю часть одежды. ¬оин понаде€лс€ на то, что она не станет вопить о том, что это Ц неэтично. Ќаслушалс€ этого √еллерт сполна.
- —н€ла бы ты с себ€ рубаху. я так не смогу осмотреть твои раны, а уж тем более, залечить их. - ¬оин м€гко улыбнулс€ девушке, пыта€сь дать ей пон€ть, что ничего плохого он и не думал делать. - “ы не бойс€ мен€, € всего лишь помочь хочу.
¬ это врем€  авелье уже ковыр€лс€ в своЄм мешке, в поисках целебных припарок, которые вручила ему –ианнон в дорогу.

+1

4

ќдин из наемников, в котором Ёвелин оставила свой кинжал, рухнул на землю. ќн не двигалс€ больше, руки девушки задрожали еще больше. ќна обессилено махала кинжалом, отпугива€ разбойников, которые собрались вокруг нее, как шакалы. ¬р€д ли бы Ёвелин пережила сегодн€шний день, если бы не незнакомый мужчина, который сумел прогнать бандитов. ќни что-то прокричали про белых волков и смылись, совершенно забыв о “равель€н.
ј мужчина тем временем начал говорить с Ёвелин. ќна не довер€ла ему и сначала выставила вперед кинжал, но он даже внимани€ никакого на ее потуги не обратил. Ќаверное, если бы он желал мне зла, то давно бы уже убил... ќна опустила руку с кинжалом, а второй обхватила предплечье откуда шла кровь. Ѕыло больно и рана продолжала кровоточить. Ёвелин еле шла за незнакомцем, она спотыкалась и пару раз чуть не упала на землю. ”ход€ отсюда, она все смотрела на мертвого разбойника, которого убила сама. Ќикогда прежде ей не доводилось кого-либо убивать, а сегодн€ она сделала это совершенно случайно. ќн мертв? »ли, может быть, притвор€етс€? ќн был плохим человеком, € ни в чем не виновата. ¬се случилось слишком быстро и Ёвелин даже не думала, что така€ рана способна убить человека.
Ѕез каких-либо разговоров мужчина внезапно вз€л ее на руки, видимо ему надоело, что Ёвелин посто€нно спотыкаетс€. ≈й стало полегче, но девушка смутилась. ќна опустила глаза и всю оставшуюс€ дорогу не шевелилась и не издавала и звука.
 огда же они пришли к лагерю, наконец можно было расслабитьс€, так как ее отпустили. Ёвелин, как дика€ кошка, посматривала на своего спасител€, лов€ каждое его движение. ќна наблюдала за ним, бо€сь, что он вытащит один из своих мечей и начнет размахивать им перед ней. ќна попытаетс€ убежать если что, то Ёвелин сомневалась, что ей хватит сил сейчас даже подн€тьс€ с места.
Ћожитьс€ она не стала, вместо этого села р€дом с будущим костром и, согнув ноги в колен€х, обхватила их руками, положив подбородок на коленки. –аны продолжали болеть, Ёвелин вс€ тр€слась, почему-то ей было очень холодно, хот€ на улице в это врем€ года всегда тепло.
–аздеватьс€ Ёвелин не собиралась, когда она услышала просьбу мужчины, то нахмурилась.
- Ќет, - отрезала она. ѕосле вновь посмотрела на костер. –аны не прекращали болеть, как бы Ёвелин не терпела. ќна понимала, что кровь надо остановить, что просто так все это не заживет. ѕоэтому пришлось сделать так, как сказал мужчина. Ќо все-таки рубаху с себ€ она не сн€ла. Ћишь дублет, который был надет поверх рубашки. Ёвелин завернула рукава до локтей, хот€ одна из ран находилась на предплечье, ее это не волновало. - ¬от, это все, что € могу сделать.
ќна была немного груба со своим спасителем, что могло оскорбить его. Ќо Ёвелин не просила его спасать ее, поэтому благодарности от нее он мог и не услышать. ”пр€ма€ девица все еще бо€лась его и ждала подвоха.
-  то ты такой? «ачем ты мен€ спас? » почему те люди назвали теб€ белым волком? - впервые за вечер она вгл€делась в незнакомца. ѕомимо седых волос, что дл€ его возраста было несколько необычным, его зрачки оказались как у кошки или змеи.  то он? Ќикогда не слышала, чтобы у людей были такие глаза. - „то с твоими глазами? - поинтересовалась Ёвелин.
ќна всегда была пр€молинейна и спрашивала то, что ее интересовало. √оворила всегда то, что думает. ќбидит она человека этим или же, наоборот, разозлит. ≈й было все равно. ёна€ “равель€н совсем не следила за своим острым €зычком.

0

5

- ¬от, это все, что € могу сделать.
ƒевушка наотрез отказалась сн€ть рубаху, однако она ст€нула с себ€ дублет и закатала рукава настолько, насколько это было возможно. √еллерт ожидал подобного, и потому не стал ничего говорить ей. ћужчина был зан€т откупориванием скл€нки с целебной припаркой Ц хотел нагреть содержимое, ведь он по собственному печальному опыту знал что бывает, наносить мазь сражу же Ц лучше гор€чей. ѕоднес€  скл€нку к огню, он нагрел настолько, чтобы она пальцы не обжигала.
 огда же мужчина закончил с этим, он развернулс€ к девушке, и та начала задавать очень неудобные вопросы. Ќе столько неудобные, на самом деле, сколько пр€мые и чЄткие.  авелье привык отвечать загадками, или вопросом на вопрос, избега€ тем самым рассказы о себе. Ќо тут  так не пройдЄт. √еллерту нравились пр€молинейные дамы с острым €зыком, но именно такие чаще всего и попадают в переделки.
- “о есть, мне нужно было просто пройти мимо? Ќу и как видишь, мо€ репутаци€ теб€ спасла Ц даже мечом махать не пришлось. ѕочему белый волк? »здержки профессии Ц хочешь, не хочешь, а кличку тебе придумают. ј когда ещЄ работа теб€ заносит в разные уголки “едаса, то жди, что ты станешь весьма попул€рным.
ѕока √еллерт говорил, он тут же обрабатывал раны девушки. ќни не выгл€дели страшными, и были не смертельными, однако если с ними ничего не сделать, то легко могло пойти заражение, и вот тогда стало бы страшно. «акончив обрабатывать раны на руках, мужчина вновь окинул взгл€дом девушку. ¬идные порезы на рубахе говорили о том, что есть ещЄ раны и в других местах, однако дама отказалась сн€ть одежду. ј что оставалось  авелье ещЄ?
- ƒержи, - мужчина прот€нул девушке уже еде тЄплую скл€нку, - нанеси туда, где у теб€ раны. ј € отвернусь.
ќрлессианец сдержал своЄ слово Ц он отвернулс€ от девушки, и даже отошел на несколько шагов от неЄ.   этому времени уже долетел вопрос касательно глаз √еллерта, и сейчас он думал, как бы поаккуратнее ей ответить. ¬едь не каждому можно говорить, что ты Ц —ерый —траж. Ќе все люди к ним благосклонны.
- –езультат мутации.
√еллерт мельком гл€нул из-за своего плеча, чтобы посмотреть, закончила ли там дева со своими ранами. ”видев, что она этим усиленно занимаетс€, он поспешил отвернутьс€, чтобы та не заметила, что он наблюдал за ней. —ложив руки на груди, мужчина выждал ещЄ немного, и лишь затем решил поинтересоватьс€ именем.
-  ак теб€ зовут?

0


¬ы здесь » Dragon Age Inquisition » ѕ–ќЎЋќ≈ » Ѕелый волк и ласточка


–ейтинг форумов | —оздать форум бесплатно © 2007Ц2017 ЂQuadroSystemsї LLC